was
でですあるなるた的 ないるよう なもの felt
感じる気分に思う感触を感じを気持ちに実感感雰囲気を感覚を
myselfi guess
きっとやっぱりたぶん多分どうやらまあ私は推測するそうguess思うのです
だから、この本を読んでみようと思ったのだが、目新しいことはない。
I expected to read this book and not learn anything new.私もそう思ったのだが、彼女自身も嫌だったのだろう。
She doesn't like this either, she thought to herself.思ったのだが、単一遺伝子調査を、蛍光タンパク質を探すようにデザインできないだろうか。
Some ideas: Could we design a single-gene survey to look for novel fluorescent proteins?と一瞬思ったのだが、実はそうではないことに気づく。
But I thought for a moment and realized that it wasn't really.
So I assume, my lord… you're here to bend the knee.恐らく憂は、私の部屋の掃除でもしようと思ったのだ。
Or maybe she wanted me to go clean my room.そしてこれは、健康な人にも言えることではないかと思ったのだ。
More difficult to say if it is also true for healthy people.だから東京に出てこれた時、わたしはこれがチャンスだと思ったのだ。
So when I decided to go to Italy, I knew this was my chance.彼女は、理学療法による治療から脱落していて、歩行器が役に立つのではないかと思ったのだ。
She was falling behind in her physical therapy treatment and she thought the walker would help.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.昨年の、富士スピードウェイで開催されたWECを観に行った時に思ったのだが、どの車よりもセーフティーカーが一番目立っていた。
I thought when I went to see the WEC held last year at the Fuji Speedway, but the safety car was the most prominent than any car.コマヤグア市内を歩いていると、多くの人々が、20代初期の髪の短い白人男性である私をアメリカ兵と思ったのだ。
As I walked around the city of Comayagua, many thought that I, a white male with short hair in his early 20's, was a US soldier.そう思ったのだ。あのときは。未来への希望を抱えた状態で死を迎えた幽霊と、生者との関係を描こうと思った。
That's how I felt at that time. I wanted to portray the relationship between the living and the spirits who have met their deaths in these circumstances full of hope for the future.ラウンド・オブ・14でソンカを上回り、理想のレーシングラインを見つけたと思ったのだが、ラウンド・オブ・8でまた見失ってしまった。
I was able to take Sonka out in the Round of 14 and I guess I found the racing line, but then in the Round of 8 I guess I lost it again.今回私がカナダを訪れ、公演を行う都市それぞれで動物愛護団体への大きな寄付を行うことで、自分が役に立つことができるだろうと思ったのだ。
On my return to Canada I feel that I can be of more use by making sizeable donations to animal protection groups in each city that I play.シーズは冷たいだけでなく、全く不正確で、真実でない仮定を行っているのを見抜いてしまったかと思ったのだ!
I was about to find out that the Cs were not only being cold, they were being completely inaccurate and making assumptions that were untrue!その頃にはさまざまな試験もすんでいるだろうし、叔母と二人の子どもも一緒に脱出するつもりだったから、全員にとって一番都合がいい時期だと思ったのだ。
It was decided we would leave mid- to late June-- examinations would be over and as we were planning to leave with my aunt and her two children, that was the time considered most convenient for all involved.私はこれを先月購入し、すぐに、それにはライブ・モニタリングのと同じくらいスタジオ用卓にもなる可能性があると思ったのだ。
I bought this last month and immediately thought that it had the potential to be a studio desk just as much as a live monitoring one.
If you think you have made it, you have failed already.
Ann didn't think it was.
結果: 49,
時間: 0.0572
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt