考えてみると - 英語 への翻訳

considering
考える
考慮する
検討する
みなす
見なす
と思っている
you think about it
それ について 考える
consider
考える
考慮する
検討する
みなす
見なす
と思っている

日本語 での 考えてみると の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
これを別な視点で考えてみると、私たちは二つの大きな世界で暮らしていることがわかります。
When we think about it in a different viewpoint, we understand that we live in two big worlds.
終わりに、テモテとテトスの二人の姿を一緒に考えてみると、いくつかの大事なことに気づきます。
To conclude, if we consider together the two figures of Timothy and Titus, we are aware of certain very significant facts.
よく考えてみると自分の父のこともあまり知らない。
Come to think of it, I didn't know much about my own parents either.
でもね、よく考えてみると誰でもみんな少し変わってるじゃない。
No, look, I think everybody is a little bit different.
アメリカが入ってきた沖縄、というものを改めて考えてみると見えてくることがあると思うんです。
I think there are things out there that become visible once you try to think again about the fact that the US came in Okinawa.
このメンテナンスの負荷の違いは、たとえばオリジナル(原本)に変更が必要になった場合を考えてみるとよく分かる。
You will better understand this difference in maintenance load if you consider an example of when changes must be made to the original.
中国の軍艦がカリフォルニア州沿岸の沖合で同じことをする場合の米国の反応を考えてみるとよい。
Try to imagine the American reaction if Chinese warships did the same off the coast of California.
この告発がどれほど深刻であったかを考えてみると、刑罰が賭けられた場合、マルウェー投獄されていませんでした。
Considering how serious this accusation was- if found guilty the punishment was to be burned at the stake- it was remarkable that Marlowe was not imprisoned.
人口統計の広がりから考えてみると、たくさんの日本人が新しいニュース、天候における警報、または交通状況を知ったとき、真っ先にツイッターにいくことは大した驚きではないです。
Considering the demographic spread here, it's not a huge surprise that many Japanese people head to Twitter first when there is a breaking news story, weather alert, or traffic and train delays.
サラウンドビューシステムを考えてみると、各カメラが通常は1280x800ピクセルの解像度と30f/sのフレームリフレッシュレートのビデオストリームを使用します。
Consider a surround-view system: each camera here usually has a video stream with 1280 x 800 pixel resolution and a frame refresh rate of 30 f/s.
印刷以前の本の歴史における最も重要な進歩を考えてみると、コデックスが中世初頭(西暦500年)に古代の巻物を完全に置き換えた[26]。
Considered the most important advance in the history of the book prior to printing itself, the codex had completely replaced the ancient scroll at the onset of the Middle Ages(500 AD).
これを当時の列強といわれる国々との比較で考えてみると日本の満州や朝鮮や台湾に対する思い入れは、列強の植民地統治とは全く違っていることに気がつくであろう。
When you compare this with the countries that were considered to be major powers at the time, you realize that Japan's posture toward Manchuria, Korea, and Taiwan was completely different from the colonial rule of the major powers.
考えてみると、私たちは一人20ユーロもこのショーを見るのに払ったのだから、先に出させてもらうのは当然かも知れない。
Think back about it, we did pay 20 Euros per person to watch the show, they sure have the obligation to let us pass first..
さて、ダリウスの統治の本質がどうであったかを考えてみると、それがトルコの王国に似ていることがわかります。
Now, if you will consider what was the nature of the government of Darius, you will find it similar to the kingdom of the Turk.
いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.
今になって考えてみると、もしその30階建てのホテルが崩壊したとしたら、私に最後のブランデーを味わう余韻はなかったと思う。
Now that I think about it, I don't suppose there would have been time to savor a last taste of brandy if the 30-story hotel had fallen down around me.
例えばエネルギーの値段の付け方を見てください排ガス税を考えてみると汚染の原因となるエネルギーを使っている人に課しているわけです。
If you think about how we deal with energy pricing, for instance, we consider emissions taxes, which means we're imposing the costs of pollution on people who actually use that energy.
このことをもとにシリコンの結晶成長を考えてみると、ナトリウムのような金属融体から金属結晶への結晶成長、あるいは塩化ナトリウムのような溶融塩からイオン結晶への結晶成長とは状況が大きく異なっていることが分かります。
Considering silicon crystal growth based on the above assumption, it is noticeable that it is very different from the conditions of other crystal growth, such as melted metal-to-metal crystals like sodium and melted salt-to-ion crystal like sodium chloride.
しかしながら、もう一つ裏を考えてみると、生活のために、本当に止むを得ず、原発続行を支持することが、国全体として原発が維持されていくことに繋がっていくとすれば、これは大変な問題です。
However, considering another side of this issue, if for one's livelihood, there is truly no choice but to the support the continuation of nuclear power, and this is connected to supporting nuclear power in the country overall, this is a serious problem.
例えば、2週間のリードタイムを持つ、時々売れるような製品について考えてみると、次の2週間(通常、予測範囲は、リードタイムと一致する必要がある)にわたる需要分布は、以下のようになります:デマンド確率0ユニット。
For example, if we consider an infrequently sold product with a lead time of 2 weeks, the distribution of demand over the next 2 weeks(usually the forecasting horizon has to match the lead time) for this product can be represented as follows: DemandProbability 0 unit.
結果: 58, 時間: 0.0659

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語