BASED ON THE CONTENT - 日本語 への翻訳

[beist ɒn ðə 'kɒntent]
[beist ɒn ðə 'kɒntent]
内容に基づいて
内容をもとに
コンテンツに基づいて
内容を元に
内容を踏まえた
内容を基に

英語 での Based on the content の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Google then serves ads based on the content on on the page containing their ad code.
Googleはそれから広告コードを含んでいるページの内容に基づくadsに役立つ。
Its prices are well studied and reasonable based on the content.
その価格は十分に研究し、合理的な内容に基づいています
Also, by allowing users to collaborate with other services, we will acquire information on the corresponding service based on the content you agreed.
また、ユーザーが他サービスと連携を許可することにより、ご同意いただいた内容に基づき、該当サービスの情報を取得いたします。
Forward emails to this address to create tasks for yourself, based on the content of the email.
このアドレスに電子メールを転送することで、電子メールの内容に基づき、自分自身のタスクを作成します。
In various embodiments, one or more applications can display content based on the content of the active application.
種々の実施形態では、1つまたは複数のアプリケーションが、アクティブアプリケーションのコンテンツに基づいて、コンテンツを表示することができる。
Most chatbots simply offer responses based on the content of a conversation, but our communication changes depending on who we're talking to, where we are, and what time of day it is.
ほとんどのチャットボットは会話の内容に基づいて返答するだけだが、人々のコミュニケーションは話し相手や場所、時刻などに応じて変化する。
The Company may compile and use statistical data in non-personally identifiable form based on the content of comments and inquiries received by the Company from users.
当社は、利用者のみなさまから当社へいただいたご意見やお問い合わせ内容をもとに、個人を特定できない形式による統計データを作成し、当該データを利用させていただくことがあります。
The MD5 digest is computed based on the content of the entity-body, including any content-coding that has been applied, but not including any transfer-encoding applied to the message-body.
MD5ダイジェストは、エンティティボディの内容に基づいて計算されるが、これは適用される内容コーディングは含むが、メッセージボディに適用される転送コーディングは含めない。
You must obtain professional or specialist advice before taking, or refraining from, any action based on the content on our Services.
お客様は、当社の本サービス上のコンテンツに基づいて何らかの行動を取る又は避ける前に、専門家又はスペシャリストのアドバイスを受けなければなりません。
Please note that the Operating Company may create and use statistical data based on the content of opinions or inquiries received from users in a format that does not allow individuals to be identified.
なお、当社は、利用者から当社へ頂いたご意見やお問い合わせ内容をもとに、個人を特定できない形式による統計データを作成し、当該データを利用させていただくことがあります。
Using natural language processing and condition based automation, you can determine(based on the content of the feedback) which department may be best suited to handle an issue.
自然言語処理と、条件ベースのオートメーションを利用すれば、ある問題の処理にどの部署が最も適しているか、(フィードバックの内容に基づいて)判断することができます。
By speaking at length with not only the leaders but the villagers as well, and having discussions with my classmates that went late into the night based on the content of these conversations, I was able to gain a deeper understanding of the situation at hand.
リーダーだけではなく、村人とも会話し、その内容をもとに夜遅くまでクラスメートと議論をしたことで、さらに理解も深めることができました。
Based on the content of the request registration, the guest can use this service within the scope of the purpose of this agreement and within the scope not to violate these Terms, according to the method specified by the Company.
ゲストは、リクエスト登録した内容に基づき、本規約の目的の範囲内でかつ本規約に違反しない範囲内で、当社の定める方法に従い、本サービスを利用することができます。
To eliminate ad fraud and ensure transparency, MarketOne® will support ad bidding based on the content of ads. txt files. Specifically, where there are discrepancies between the content of crawled ads.
この度「MarketOne®」では、アドフラウドの排除と透明性の担保を目的として、「ads.txt」の内容に応じた広告入札への対応を実施いたします。
In addition, on its website, ITOCHU Corporation has established a system under which the appropriate divisions respond to public inquiries based on the content of each inquiry.
また伊藤忠商事ホームページでは、一般の方からのお問い合わせについて、頂いた内容に応じ、しかるべき部署が対応する仕組みを構築しております。
He explained, based on the content of his recently published book, The Zero Marginal Cost Society, how digital transformation and its advancement in the three fields of communication, energy, and transportation, have led to a Third Industrial Revolution* at the global level.
近著『限界費用ゼロ社会』の内容をもとに、デジタルトランスフォーメーションがコミュニケーション・エネルギー・輸送の3分野で進んだ結果、全世界で"第三次産業革命※"が起きていることを説明しました。
That means when the crawlers crawl over your website, they're looking at each webpage and indexing them individually based on the content of the individual webpage rather than the collective whole. Now, realize that every webpage isn't getting indexed by the search engine, and here's why all of this matters.
つまり、クローラーがウェブサイトをクロールするとき、各ウェブページを見てウェブページのコンテンツに基づいてそれぞれインデックス化しているのです。検索エンジンはすべてのウェブページをインデックス化しているのではありません。
Based on the content of the program, various ideas were presented, reflecting the circumstances of each country, such as applying the Japanese textile technology to the national costumes of each country or as a solution to environmental problems.
今回のプログラムでの学修内容を踏まえた上で、日本の繊維技術の各国の民族衣装へ応用や、環境問題への解決策としての活用等、それぞれの国の事情を反映した様々な提案がなされました。
I hope when I use the term meme and speak my mind; the memes based on the content of this book will get on the vehicles known as neurons of many people and flourish, thereby replacing the meme emphasizing plain productivity.
ミームという言葉を使って筆者の心情を述べると、本書の内容のベースになったミームたちが多くの人々のニューロンというビークル(乗物)に乗り移って繁栄して、単純生産性を重視するようなミームに置き換わることを願っているということができる。
In the event that Users has given permission to link with external services(such as social network services and the like) in using the Site, the Company shall collect the following information from such external services based on the content of the consent given at the time of such permission.
利用者が、当サイトを利用するにあたり、ソーシャルネットワークサービス等の外部サービスとの連携を許可した場合には、その許可の際にご同意いただいた内容に基づき、以下の情報を当該外部サービスから収集します。
結果: 52, 時間: 0.056

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語