COMMITMENTS UNDERTAKEN - traduction en Français

[kə'mitmənts ˌʌndə'teikən]

Exemples d'utilisation de Commitments undertaken en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Accordingly, the most immediately essential task was effectively to implement the recommendations and commitments undertaken by Governments and international organizations.
Ce qu'il faudra maintenant, c'est appliquer efficacement les recommandations formulées et les engagements contractés par les gouvernements et par les organisations internationales.
It is equally important that Governments fulfil the commitments undertaken in the agreed conclusions.
Il est tout aussi important que les gouvernements assument les engagements qu'ils ont pris en vertu des conclusions concertées.
The decisions and commitments undertaken by governments at the international level- be they in connection to trade, climate change,
Les décisions et les engagements pris par les gouvernements au niveau international ont un impact tout à fait direct sur les citoyens
I am convinced that if we do not live up to the commitments undertaken in Paris,
Je suis convaincu que si nous n'honorons pas les engagements souscrits à Paris, nous mettrons en péril l'appui dont nous sommes tributaires- tant de l'opinion publique afghane
the police to implement the commitments undertaken, but Mr. Arafat had yet to be heard giving clear instructions to the Palestinian armed groups to cease the hostilities.
à la police d'appliquer les engagements pris mais l'on n'a pas encore entendu M. Arafat donner clairement l'ordre aux groupes armés palestiniens d'arrêter les hostilités.
The strict implementation by States that possess weapons of mass destruction of the commitments undertaken through those instruments would make a meaningful contribution to preventing such weapons from being used by terrorist groups to threaten international peace and security.
L'application stricte des engagements contractés par les États dotés d'armes de destruction massive en vertu de ces instruments contribuerait concrètement à éviter que ces groupes terroristes n'utilisent ces engins pour menacer la paix et la sécurité internationales.
Concrete financial commitments undertaken by developed countries to help developing countries put measures in place to mitigate their emissions
La concrétisation des engagements souscrits par les pays développés pour aider financièrement les pays en développement à mettre en place des mesures d'atténuation de leurs émissions
urban challenges in the ECE region and fulfilling the commitments undertaken in adopting the Ministerial Declaration.
de l'urbanisme dans la région de la CEE et respecter les engagements pris au titre de la Déclaration ministérielle.
moral obligation of all of us to honour the commitments undertaken under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons(NPT)
morale d'honorer les engagements souscrits en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires(TNP)
The commitments undertaken with regard to poverty,
Les engagements contractés relatifs à la pauvreté,
total ratification will be meaningless if it does not result in the effective implementation of the commitments undertaken by States, through a set of rights and guarantees.
la ratification universelle et intégrale n'ont en effet de sens que si elles débouchent sur l'application effective des engagements assumés par les États, à travers un ensemble de droits et de garanties.
In that context, we reiterate the commitments undertaken at the thirtieth session of the Economic Commission for Latin America
Nous réaffirmons dans ce contexte les engagements souscrits à la trentième session de la Commission économique pour l'Amérique latine
said that the Committee should continue to work for the effective implementation of the commitments undertaken during major conferences
la Commission doit continuer à œuvrer à la mise en œuvre effective des engagements contractés lors des grandes conférences
multilateral financial institutions would fill this gap by helping to put together a global matrix of the commitments undertaken with respect to those objectives
les institutions financières multilatérales remédient à cette lacune en contribuant à mettre au point une matrice globale des engagements assumés au titre de ces objectifs,
types of such weapons, violate the commitments undertaken by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty CTBT.
violent les engagements contractés par les États dotés d'armes nucléaires lors de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
which was intended as an initial stocktaking of the implementation of the commitments undertaken in the Millennium Declaration.
qui s'est voulu une première esquisse du bilan des engagements souscrits dans la Déclaration du Millénaire.
pursuant to the commitments undertaken by all Lebanese leaders in Doha in May 2008.
conformément aux engagements assumés à Doha par tous les dirigeants libanais en mai 2008.
together with the adoption of effective measures of international cooperation aimed at fulfilling the commitments undertaken at the Social Summit.
beaucoup de pertinence que, avec l'adoption de mesures efficaces de coopération internationale qui concrétiseront les engagements contractés lors du Sommet social.
is fully compatible with the commitments undertaken by France under article VI of the NPT.
est pleinement compatible avec les engagements souscrits par la France au titre de l'article VI du TNP.
which remained an essential element in promoting compliance with the commitments undertaken.
qui reste un élément essentiel dans la promotion du respect des engagements contractés.
Résultats: 769, Temps: 0.0507

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français