COMMITMENTS UNDERTAKEN in Portuguese translation

[kə'mitmənts ˌʌndə'teikən]
[kə'mitmənts ˌʌndə'teikən]

Examples of using Commitments undertaken in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
some East European countries are currently taking steps to implement the CSCE commitments undertaken in Helsinki in 1975,
vários países da Europa de Leste estão a adoptar medidas que permitirão cumprir os compromissos assumidos na CSCE em Helsínquia em 1975,
to the present Internal Agreement according to their commitments undertaken pursuant to the Treaty of Accession of Bulgaria
de acordo com os compromissos que assumiram por força do Tratado de Adesão da Bulgária
the obligations of membership from January 2007, provided they both continue with efforts to implement the necessary reforms and commitments undertaken in the.
ambas prossigam os esforços tendentes à realização das necessárias reformas e ao cumprimento dos compromissos assumidos em matéria de implementação do acervo comunitário.
timely way all necessary reforms and commitments undertaken in all areas of the acquis.
atempadamente todas as reformas necessárias cumprindo simultaneamente os compromissos assumidos em todas as áreas do acervo.
necessary step towards fulfilling the reduction commitments undertaken by the European Union in Kyoto.
necessária tendo em vista o cumprimento dos compromissos de redução de emissões assumidos pela União Europeia em Quioto.
For their part, commitments undertaken in national plans should be made known to the international community,
Por sua vez, os compromissos contidos nos planos nacionais deverão ser registados internacionalmente, garantindo uma maior
Both examples show that the EU is ready to deliver on the commitments undertaken in Doha to put development at the centre stage of multilateral trade negotiations.
Estes dois exemplos comprovam que a UE está disposta a respeitar os compromissos por ela assumidos em Doha no sentido de atribuir ao desenvolvimento um papel central a nível das negociações comerciais multilaterais.
Banks in relation to commitments undertaken.
Por diversos bancos relativamente a compromissos.
At the same time we encourage the fulfillment of commitments undertaken.
Ao mesmo tempo cultivamos o cumprimento com os compromissos assumidos.
any work similar to slavery is one of the commitments undertaken by of the Eletrobras companies.
do trabalho forçado ou análogo ao escravo é um dos compromissos das empresas Eletrobras.
This review aims to analyse the fulfilment of international obligations and commitments undertaken by each State in the field of human rights.
Esta revisão visa analisar o cumprimento das obrigações e compromissos internacionais assumidos por cada Estado em matéria de direitos humanos.
We need full and shared commitments undertaken across the entire political spectrum
Precisamos de compromissos de fundo e partilhados que atravessem o espectro político
it is certainly required to live in conformity to the faith of the Baptism and the commitments undertaken therein.
é preciso viver certamente em conformidade com a fé o Batismo e os compromissos nele assumidos.
The IACHR is monitoring compliance with the commitments undertaken in the agreement and at the proper time will publish a report on how the process has unfolded.
A CIDH está monitoreando o cumprimento dos compromissos adquiridos no acordo e em seu momento fará público o relatório informando sobre este processo.
The interpretation provided by the judicial authorities violates the commitments undertaken.
A interpretação das autoridades judiciais viola os compromissos assumidos.
The interpretation provided by the judicial authorities violates the commitments undertaken.
A interpretação fornecida pelas autoridades judiciárias viola os compromissos assumidos.
The minutes signed by the parties at that time explain the commitments undertaken.
A minuta assinada na oportunidade pelas partes expõe os compromissos assumidos.
The Council took stock of the follow-up to commitments undertaken by the European Council at its meeting on 9 December.
O Conselho tomou nota do seguimento dado aos compromissos assumidos pelo Conselho Europeu na sua reunião de 9 de dezembro.
This document outlines commitments undertaken, defines how accountability is done
O documento expõe os compromissos assumidos, define a forma de prestação de contas
The Committee urges the eligible Member States to fully honour their commitments undertaken in connection with the nature conservation programme, Natura 2000;
O Comité incentiva os Estados-Membros a cumprirem plenamente os compromissos assumidos no âmbito do programa de protecção da natureza, Natura 2000.
Results: 834, Time: 0.0316

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese