Exemples d'utilisation de
Developed in the context
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
Policies to address poverty issues will also be developed in the context of the International Year for the Eradication of Poverty 1996.
Des politiques visant à régler les problèmes liés à la pauvreté seront également mises au point dans le cadre de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté 1996.
which could be developed in the context of the biennial"Q" conferences.
qui pourrait être développé dans le contexte des conférences << Q >> biennales.
However, some of the resources developed in the context of these projects can
Cependant, certaines des ressources mises au point dans le contexte de ces projets peuvent
This resolution is developed in the context of upcoming negotiations taking place at EU level regarding the adoption of a new cooperation framework in the youth field.
Cette résolution est développée dans le contexte des prochaines négociations au niveau de l'UE relatives à l'adoption d'un nouveau cadre de coopération dans le domaine de la jeunesse.
This procedure was developed in the context of a high strategic intervention level for taking control over a sudden, predictable or unpredictable event.
Cette procédure a été développée dans le cadre d'un niveau d'intervention hautement stratégique visant à gérer un événement soudain, prévisible ou non.
diversification approach has also been developed in the context of the UNEP-European Union South Asia Project.
diversifier durablement les moyens de subsistance a été mise au point dans le cadre du Projet PNUE/Union européenne pour l'Asie du Sud.
The freedom of the Frisians developed in the context of ongoing disputes over the rights of local nobility.
La Liberté frisonne se développa dans le cadre de disputes répétées pour les droits de la noblesse locale.
It was developed in the context of CEC's project on Transboundary Environmental Impact Assessment TEIA.
Il a été rédigé dans le cadre du projet de la CCE relatif à l'évaluation des effets environnementaux transfrontaliers ÉEET.
The next phase of the global programme is also being developed in the context of the implementation of the Business Plans 2000-2003.
La prochaine phase du programme mondial est également conçue dans le contexte du Plan d'action 2000-2003.
They were developed in the context of the Values and Ethics Code for the Public Service.
Ils ont été formulés dans le contexte de la publication du Code de valeurs et d'éthique du secteur public.
A law on ethnic minorities would be developed in the context of the implementation of the 2013 Constitution.
Une loi relative aux minorités ethniques serait établie dans le cadre de la mise en œuvre de la Constitution de 2013.
How must we manage to alter our actions and gestures, developed in the context of palliative care?
Comment arriver à modifier nos gestes et nos actions développés dans un contexte unique de soins palliatifs?
The cooperation of regional youth councils with higher territorial units developed in the context of decentralization.
La coopération entre conseils régionaux de la jeunesse et unités territoriales supérieures s'est intensifiée dans le contexte de la décentralisation.
pay system is a management tool and must be developed in the context of overall organizational strategies.
le régime des traitements est un outil de gestion qui doit être conçu dans le contexte des stratégies globales des organisations.
a capacity-building project has been developed in the context of the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq(UNAMI)
un projet de renforcement des capacités a été élaboré dans le contexte du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq(MANUI)
The multi-year programmes developed in the context of subregional consultation mechanisms served as the starting point for programmatic collaboration between agencies of the United Nations system in the subregions, the relevant regional economic communities and Member States.
Les programmes pluriannuels élaborés dans le cadre des mécanismes de consultation sous-régionaux ont servi de point de départ à une collaboration en matière de programmes entre les organismes des Nations Unies présents dans les sous-régions, les communautés économiques régionales concernées et les États Membres.
This document was developed in the context of the holistic strategy of the ECONNECT project,
Ce document a été élaboré dans le contexte de la stratégie holistique du projet ECONNECT,
The tools developed in the context of the TOP project are aimed at all industries that design
Les outils développés dans le cadre du projet TOP ciblent toutes les industries qui réalisent des études d'ingénierie
Global scenarios developed in the context of the“Rio+20” United Nations Conference on Sustainable Development help to illustrate the diversity,
Les scénarios mondiaux élaborés dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable(Conférence Rio+20) aident à illustrer la diver‑ sité,
The country programme has been developed in the context of a sustained effort on the part of Zimbabwe to move away from humanitarian assistance towards recovery and sustained growth.
Le programme de pays a été élaboré dans le contexte d'un effort soutenu déployé par le Zimbabwe pour passer de l'aide humanitaire au relèvement à une croissance soutenue.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文