She was involved in the execution of various research projects
Elle participe à la réalisation de plusieurs mandats de recherche
Since 1994, he has taken part in the execution of over 250 major projects.
Depuis 1994, il a participé à la réalisation de plus de 250 projets majeurs.
The Order always strives to accomplish two goals in the execution of its humanitarian work.
L'Ordre vise toujours deux objectifs dans la mise en œuvre de son action humanitaire.
UNICEF was designated as an international partner in the execution of the Commission's programme, in accordance with the Peace Agreement.
L'UNICEF a été désigné pour être le partenaire international d'exécution du programme de la Commission, conformément à l'Accord de paix.
Any initial step in the execution of the Order shall be deemed an express acceptance thereof.
Tout commencement d'exécution de la commande est considéré comme une acceptation sans réserves de celle-ci.
should be systematically utilized by the United Nations in the execution of its training programmes,
devrait être systématiquement utilisé par l'Organisation des Nations Unies pour l'exécution de ses programmes de formation,
In 2012, we continued to experience success in the execution of our Yellow Pages 360º Solution.
En 2012, nous avons poursuivi la mise en œuvre fructueuse de notre Solution 360º Pages Jaunes.
This chain was sealed in the rock in the execution of a vow made by a knight of Blacas,
Cette chaîne aurait été scellée dans le roc en exécution d'un voeu fait par un chevalier de Blacas,
Please provide data on all redress provided in the execution of judgments of the European Court of Human Rights regarding cases of torture.
Fournir des données sur toutes les mesures de réparation adoptées en application des jugements de la Cour européenne des droits de l'homme concernant des affaires de torture.
the government has set up funds to facilitate government bodies and NGOs in the execution and supervision of these projects.
le Gouvernement a créé des fonds pour aider des organismes gouvernementaux et des ONG à exécuter et superviser ces projets.
More doubts than certainties surround Palladio's involvement in the execution of the Villa.
Plus de doutes que de certitudes subsistent quant à la participation de Palladio à la réalisation de la villa.
Our subrogation is limited to the amount of the costs engaged in the execution of the present contract.
Notre subrogation est limitée au montant des frais que nous avons engagé en exécution du présent contrat.
Cooperation with the States of the Gulf Cooperation Council in the execution of a number of joint programmes;
La coopération avec les pays du Conseil de la Coopération du Golfe(CCG) dans la mise en œuvre d'un certain nombre de programmes communs.
MIGA had pledged to support WAIPA in the execution of key elements of the work programme.
l'AMGI s'étaient engagées à soutenir la WAIPA dans la mise en oeuvre des éléments essentiels de ce programme de travail.
the State authorities in constituent entities of the Russian Federation are involved in the execution of the plan.
autorités de l'État dans les entités constitutives de la Fédération de Russie participent à la mise en œuvre de ce plan d'action.
procedures to be followed in the execution of official duties.
les procédures à suivre pour l'exécution des tâches officielles.
the Chairpersons of the Main Committees, in the execution of my duties and responsibilities.
j'accomplirai mes devoirs et assumerai mes responsabilités sans épargner ma peine.
Municipalities apply participatory budgeting in the execution of human development plans.
Application, par les municipalités, de la budgétisation participative à la mise en oeuvre des plans de développement humain.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文