a general meeting was held by all members from the country to discuss the situation but the leaders at Asamankese refused and condemned McKeown for
une assemblée générale a eu lieu par tous les membres du pays pour discuter de la situation, mais les dirigeants de Asamankese ont refusé cet écart
Working Group on Peacekeeping Operations and major troop-contributing countries the first meeting was held on 23 August 2002 to discuss the situation in Sierra Leone.
des principaux pays fournissant des contingents, une première réunion a eu lieu le 23 août 2002 pour examiner la situation en Sierra Leone.
This resumption of the tenth emergency special session to discuss the situation in Gaza is a clear and full expression of the international community's rejection of the Israeli aggression against an unarmed
Cette reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale pour débattre de la situation à Gaza est la claire expression du rejet international de l'agression israélienne contre une population assiégée
the second Rebbe of Chabad, Dovber Schneuri to the Tsar to discuss the situation of the Jews in his territory.
Dovber Schneuri se rend auprès du Tsar pour discuter de la situation des Juifs dans son territoire.
on two occasions(in late September and mid-November), the Panel met with regional officers who were gathered in Monrovia to discuss the situation with Ministry.
le Groupe d'experts s'est entretenu avec des agents des bureaux régionaux qui étaient réunis à Monrovia pour examiner la situation avec les représentants du Ministère.
The national government convened a consultation to discuss the situation resulting from the unexpected attack by the French against Barbaghju
Le gouvernement national convoque une consulte pour étudier la situation résultant de l'inattendue et injuste attaque des Français contre Barbaghju
Mr. Parham(United Kingdom): When the General Assembly met last year to discuss the situation in Afghanistan, we identified the importance of driving forward the process of Afghanization.
Parham(Royaume-Uni)(parle en anglais): Lorsque l'Assemblée générale s'est réunie l'année dernière pour débattre de la situation en Afghanistan, nous avons insisté sur l'importance de faire progresser le processus d'afghanisation.
It was also indicated that the Centre convened an annual meeting of deputy foreign ministers of the countries of Central Asia to discuss the situation in the region, the achievements of the Centre
On lui a aussi fait savoir que le Centre organisait tous les ans une réunion des vice-ministres des affaires étrangères des pays d'Asie centrale pour discuter de la situation dans la région, des réalisations du Centre
reiterating Portugal's request for an urgent meeting of the Security Council to discuss the situation in East Timor.
réitérant la demande de ce pays tendant à ce que le Conseil de sécurité se réunisse d'urgence pour examiner la situation au Timor oriental.
At the request of members of the Council that more time be allocated to discuss the situation in Angola, the President scheduled informal consultations on 17 January.
Les membres du Conseil ayant demandé que l'on consacre davantage de temps à l'examen de la situation en Angola, le Président a organisé de nouvelles consultations officieuses le 17 janvier.
the Council met again in closed consultations to discuss the situation in the Syrian Arab Republic, in the light of the takeover of the Old City of Homs by government forces.
le Conseil a tenu de nouvelles consultations privées pour débattre de la situation en République arabe syrienne suite à la prise de la vieille ville de Homs par les forces gouvernementales.
the CVP had reactivated the ad hoc group to discuss the situation, issue technical recommendations
le CVP a réactivé son groupe ad hoc pour étudier la situation, formuler des recommandations techniques
13 August, he met with several international and Sudanese Londonbased nongovernmental organizations(NGOs) as well as individuals to discuss the situation of human rights in the Sudan.
il a rencontré plusieurs ONG internationales et soudanaises basées dans la capitale britannique ainsi que des particuliers pour discuter de la situation des droits de l'homme au Soudan.
We are meeting here once again in the General Assembly in order to discuss the situation in the Middle East,
Nous sommes réunis encore une fois à l'Assemblée générale pour examiner la situation au Moyen-Orient, tout
Several speakers were invited to discuss the situation of economic and social rights in the European Union since the economic crises
Différents intervenants étaient invités pour débattre de la situation des droits économiques et sociaux au sein de l'Union Européenne depuis la crise économique
It recognized the contribution of the open-ended working group on ageing as a much-needed platform to discuss the situation of older persons
L'importance des travaux du groupe de travail à composition non limitée, instance indispensable à l'examen de la situation des personnes âgées,
the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda to discuss the situation and his proposed mission.
de la République démocratique du Congo et du Rwanda pour parler de la situation et de son projet de mission.
requesting an emergency meeting of the Security Council to discuss the situation in Afghanistan.
demandant la convocation d'urgence du Conseil de sécurité pour discuter de la situation en Afghanistan.
As we prepare to leave the Council, we are gratified that we were able to organize a special Council meeting to discuss the situation in the Great Lakes region at which useful conclusions
Alors que nous nous apprêtons à quitter le Conseil, nous nous réjouissons d'avoir pu organiser une séance consacrée à l'examen de la situation dans la région des Grands Lacs, qui a débouché sur des conclusions
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文