SUR LE PROGRAMME - traduction en Allemand

über die Entwicklungsagenda
sur le programme
de l'agenda du développement
concernant le programme pour le développement
über die Agenda
sur l'agenda
sur le programme
zum Lehrplan

Exemples d'utilisation de Sur le programme en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Discussion générale avec les membres sur le programme de travail de la section État des.
Allgemeine Diskussion über das Arbeitsprogramm der Fachgruppe Stand der Arbeiten, neue Prioritäten und Initiativstellungnahmen.
Les ministres ont également échangé leurs points de vue sur le programme de développement au-delà de 2015 avec M. Piebalgs et le commissaire européen chargé de l'environnement, M. Janez Potočnik.
Im Rahmen des Treffens tauschten die Minister mit EU-Kommissar Andris Piebalgs und EU-Umweltkommissar Janez Potočnik außerdem ihre Ansichten über die Entwicklungsagenda für die Zeit nach 2015 aus.
le Japon devraient contribuer à la conclusion positive des négociations sur le programme de Doha pour le développement.
die Europäische Union und Japan zu einem erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen über die Entwicklungsagenda von Doha beitragen sollten.
Des débats publics sont désormais organisés sur de nouvelles propositions législatives importantes, de même que sur le programme du Conseil"affaires générales"
Über wichtige Gesetzgebungsvorschlägen sowie über das Arbeitsprogramm des Rates"Allgemeine Angelegenheiten"
Mais le principal est qu'il permet d'exprimer une opinion plutôt progressiste des députés européens sur le programme phare, dédié à l'industrie de la stratégie UE 2020.
Doch die Hauptsache besteht darin, dass die Abgeordneten befähigt, ihre ziemlich fortschrittliche Meinung über die Programme der Leitinitiative der Strategie Europa 2020 zu äußern, welche die Industrie betreffen.
Ils ont émis un premier avis sur le programme, qui devrait mettre fin à la fragmentation dans ce domaine
Sie äußerten ihre vorläufigen Standpunkte zu dem Programm, das die Fragmentierung in diesem Bereich beseitigen und für mehr Kohärenz-
Le Guide du candidat Tempus(Phare) 1994/95 dans les 9 langues, donnant des informations détaillées sur le Programme, ses objectifs et critères de sélection,
Tempus(Phare) Leitfaden für Antragsteller 1994/95. In 9 Sprachen detaillierte Beschreibung des Programms, der Zielsetzungen und Auswahlkriterien
De rendre un avis sur le programme annuel et le programme de roulement quadriennal de l'Agence européenne pour la sécurité
Er gibt zum jährlichen Arbeitsprogramm und zum Vierjahres-Turnusprogramm der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz
Nous sommes en recul, en recul de 1,7 milliard sur le programme ou, disons, sur l'objectif qui avait été fixé.
Leider sind wir hinsichtlich des Programms, oder sollte ich vielleicht eher sagen hinsichtlich des gesetzten Ziels, mit 1,7 Milliarden Euro im Rückstand.
Résolution du Parlement européen sur le programme de la Commission pour l'améliora tion de la gestion financière SEM 2000.
Entschließung des Europäischen Parlaments zu dem Programm der Kommission zur Verbesserung der Haushaltsführung SEM 2000.
De plus amples informations sur la cérémonie et sur le programme de la conférence sont disponibles à l'adresse: http: //ec. europa. eu/citizenship/index_fr. htm.
Weitere Informationen über die Verleihungszeremonie und das Programm der Konferenz: http: //ec. europa. eu/citizenship.
Compléter et achever les travaux sur le programme pour les entreprises et l'esprit d'entreprise,
Abschluss und Ergänzung der Arbeit an dem Programm für Unternehmen und unternehmerische Initiative,
Le Conseil a tenu un débat sur le programme de travail ECOFIN de la présidence danoise pour les six prochains mois.
Der Rat erörterte das Arbeitsprogramm des dänischen Vorsitzes im Bereich Wirtschaft und Finanzen für die kommenden sechs Monate.
Impossible d'obtenir le verrou exclusif sur le programme principal de conditionnement. Veuillez fermer tout autre outil antérieur de conditionnement qui pourrait être ouvert.
Exklusive Sperrung des Paketmanagers nicht möglich. Bitte beenden Sie alle anderen Programme, die auf den Paketmanager zugreifen könnten.
J'adhère à un audit extérieur sur le programme et particulièrement sur le caractère novateur de ces emplois.
Ich trete damit für eine externe Prüfung des Programms und besonders des innovativen Charakters dieser Arbeitsplätze ein.
Par écrit.-(EN) Je soutiens le rapport de M. Konrad portant sur le Programme pour la modernisation des statistiques européennes sur les entreprises
Schriftlich.-(EN) Ich unterstütze den Bericht Konrad über ein Programm zur Modernisierung der europäischen Unternehmens-
Depuis lors cependant, le Conseil a adopté sa position commune sur le programme, n'acceptant pleinement qu'un tout petit nombre des amendements adoptés en première lecture.
Inzwischen hat der Rat den Gemeinsamen Standpunkt im Hinblick auf das Aktionsprogramm angenommen und nur eine sehr geringe Zahl der Änderungsanträge aus der ersten Lesung in vollem Umfang gebilligt.
Premier échange de vue sur le programme 2001 du CES sur les activités relatives à l'élargissement.
Erster Gedankenaustausch zu einem Programm des WSA für 2001 über Aktivitäten im Zusammenhang mit der Erweiterung.
Mon deuxième point porte sur le programme LEONARDO de la Commission établissant un programme d'action pour la mise en oeuvre d'une politique européenne de formation professionnelle.
Mein zweiter Punkt betrifft das Programm LEONARDO, mit dem die Kommission ein Aktionsprogramm zur Verwirklichung einer europäischen Berufsbildungspolitik auflegt.
La directive 97/68/CE repose sur le programme communautaire de politique
Die Richtlinie 97/68/EG stützt sich auf das Programm der Gemeinschaft für Umweltpolitik
Résultats: 698, Temps: 0.0661

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand