Exemples d'utilisation de
Diffèrent
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Étant donné que plusieurs établissements sont concernés et que leurs structures diffèrent, la coordination des initiatives prend plus de temps que prévu.
As several institutions are involved, and given some differences in their structures, coordination of the initiatives is taking longer than expected.
Si les valeurs calculées diffèrent des valeurs par défaut,
If the calculated values deviate from the default values,
Hygiène et sécurité- Accidents de travail Les critères de définition d'un accident de travail diffèrent de façon significative entre la France
Health and safety- work-related accidents There are significant differences in the definition's criteria for work-related accidents between France
les mesures américaines qui diffèrent fortement des normes européennes.
dimensions that strongly deviate from the European standard.
de havre de pollution lorsque les normes imposées par les politiques environnementales pratiquées par les parties aux échanges diffèrent sensiblement.
pollution haven effects where there are significant differences in environmental policy stringency among the trading parties.
Les expériences des conseils pilotes diffèrent en fonction du temps et des ressources dont ils ont disposé.
The experience of the pilot councils varied according to how much time and how many resources were available.
Hygiène et sécurité- Accidents de travail Les méthodes de comptabilisation des accidents de travail diffèrent de façon signifi cative entre la France
Health and safety- work-related accidents There are signifi cant differences in reporting methods for work-related accidents between France
Dans le cas où des conditions particulières pour certaines utilisations de ce site Internet diffèrent des paragraphes susmentionnés,
If any special conditions for individual uses of this website deviate from the above paragraphs,
assistés par l'ONU diffèrent les uns des autres en matière de composition et de statut.
the United Nations and United Nations-assisted tribunals varies.
Les activités conduites au cours de la campagne de 2013 diffèrent légèrement de celles qui avaient été initialement proposées pour cette campagne.
The activities carried out during the 2013 cruise varied slightly from what was originally proposed for that cruise.
Il existe une gamme de technologies sous vide, qui diffèrent principalement par la méthode d'introduction de la chaleur dans la charge de bois.
A variety of vacuum technologies exist, varying primarily in the method heat is introduced into the wood charge.
Elle demande si les dispositions applicables lors des procès en diffamation diffèrent selon que le plaignant est une autorité
She asked whether the provisions applicable in defamation trials varied according to whether the plaintiff was a senior official,
Il n'existe aucune approche commune car les solutions retenues diffèrent considérablement d'un bureau de pays à l'autre, en fonction de la configuration locale.
There is no uniform approach since the specific solution adopted in each country office varies considerably, depending on the local configuration.
Les opinions qu'ils ont exprimées diffèrent grandement, mais nous tenons à remercier chacun de ces organismes pour leurs précisions, leurs commentaires et leurs critiques.
There was considerable difference of opinion but we would like to recognize each for their clarifications, comments and criticisms.
Nous avons maintenant une Organisation composée de 192 États Membres qui diffèrent par leurs niveaux de développement politique
We now have an Organization of 192 Member States with varying levels of political
les organisations internationales diffèrent considérablement par leurs fonctions
international organizations varied greatly in their functions
Selon le manuel de l'ONU, les pratiques vis-à-vis de cette disposition diffèrent beaucoup.
According to the UN Manual, practice varies widely with regard to this provision.
Le Règlement relatif aux nodules et le Règlement relatif aux sulfures diffèrent en outre notablement en ce que ce dernier prévoit une clause de révision partie X, article 44.
A further significant difference between the Nodules Regulations and the Sulphides Regulations is that the latter contains a review clause part X, regulation 42.
Les droits participatifs existant en matière politique au niveau national diffèrent considérablement d'un État membre à l'autre.
The availability of participatory political rights at the national level varies considerably between the 28 Member States.
Ce mode d'emploi s'applique à plusieurs modèles techniquement comparables, qui diffèrent par leur équipement.
These operating instructions are for use with several technically comparable models with varying accessories.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文