carries
nést
nosit
odnést
mít
vzít
unést
pokračujte
přenést
odnes
vynést bears
medvěd
nést
snést
medvídka
medvídek
méďa
méďo
unést
medvídku
méďu has
mít
už
ještě
měj
již
dostat
jsi
musím
přeji
čeká bringing
přinést
přivést
přineste
přiveďte
vzít
přivézt
vem
přivez
doneste
sem taking
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést got
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem comes
přijít
přijď
pojď se
tak
přijet
chodit
jet
sem
pojd
pojeď carrying
nést
nosit
odnést
mít
vzít
unést
pokračujte
přenést
odnes
vynést carry
nést
nosit
odnést
mít
vzít
unést
pokračujte
přenést
odnes
vynést bearing
medvěd
nést
snést
medvídka
medvídek
méďa
méďo
unést
medvídku
méďu bear
medvěd
nést
snést
medvídka
medvídek
méďa
méďo
unést
medvídku
méďu brings
přinést
přivést
přineste
přiveďte
vzít
přivézt
vem
přivez
doneste
sem carried
nést
nosit
odnést
mít
vzít
unést
pokračujte
přenést
odnes
vynést takes
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést borne
medvěd
nést
snést
medvídka
medvídek
méďa
méďo
unést
medvídku
méďu brought
přinést
přivést
přineste
přiveďte
vzít
přivézt
vem
přivez
doneste
sem had
mít
už
ještě
měj
již
dostat
jsi
musím
přeji
čeká took
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
Že anestézie nese jistá rizika. Určitě jste si vědoma. I'm sure you're aware that anaesthetics carry some risk. Vás pět nese nebezpečné břemeno. The five of you bear a dangerous burden. Říkám, že laparoskopie sebou nese rizika. I'm saying laparoscopic surgery comes with inherent risks. Kromě toho, Buckley taky nese kůži na trh. Besides, Buckley's got skin in the game, too.
Slibuji. Vypadáte jako kocour, který nese svému majiteli mrtvou myš. You look like a cat bringing a dead mouse to its owner. I promise. Ženská mi nese sedm táců. Nese svědectví o naší bolesti.Bearing witness to our pain.Hlasy Které Nese je ještě chlapec. Voices That Carry is still a boy. Clarke říkal že ta mumie nese urnu sem. Clarke said the mummy got the urn here. Jak andělíček strážníček~~ nese své psaní pánu bohu. Like a blue angel Bringing his letters to God. Na zádech nese těžké břímě a olověnou zátěž na svém srdci! The burden carried on my back weighs down on my shoulders Hey! Pamětní trofej nese jeho jméno. The memorial trophy bearing his name. Nepřítel nese otroctví, hlad a smrt. Our enemy brings slavery, hunger and death. Kde vás bůh chytne za krk a nese vás vzduchem. Where God takes you in the neck and carry you through the air. Někomu, kdo nese … Snad bys neublížil… dárky? Someone bearing … gifts… You wouldn't hurt… would you? Neboť ten, který vás nese , zruší nebe For the one he takes you to will cancel the sky… Věc, která nese krále moří, je loď.- Drahá, je to loď. The thing which brings the"king of the sea" is a ship.- Ship, dear. Earle, neviděl jsi dort velikosti muže, který nese muž velikosti dortu? Earl, have you seen a man-sized cake being carried by a cake-sized man? Třído, chci vás seznámit s Georgem Hlasy Které Nese . Class, I want you to meet George Voices That Carry .
Display more examples
Results: 1126 ,
Time: 0.1342