Examples of using Se narodit in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Musíš se narodit se správným tělem, ohebnými rameny, dlouhým krkem.
Chtěl by si se znovu narodit?
Klidně jsem se mohl narodit v Hondurasu místo v Itálii.
Do tohoto klubu se musíš narodit, zlato.
Musela se narodit v březnu nebo v dubnu.
Aby se mohla narodit jako lidská bytost.
Nebeští draci se mohou narodit jen v oku bouře.
Může se narodit každou chvíli.
Mohli jsme se tu narodit.
Musí se narodit každým dnem.
Nebo se narodit chudý.
Je lepší se nenarodit vůbec, než se narodit se schizofrenií?
Je to jako se znovu narodit.
Znamená to znovu se narodit.
Ale skutečná moc… sktečné právo k vládnutí… je něco, s čím se musíš narodit.
Yeah, kdyby její táta nebyl opilý, nemusela se nikdy narodit.
Tohle je šílená hvězda, pod kterou se narodit nechceš.
je třeba se narodit v Paříži.
Je to jako znovu se narodit.
Probudit se v jiné době znamenalo znovu se narodit jako dospělý člověk.