TEPRVE NEDÁVNO in English translation

only recently
teprve nedávno
pouze nedávno
teprve v nedávné době
just recently
nedávno
teprve nedávno
jen v poslední době

Examples of using Teprve nedávno in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mladá americká fotografka Beth Block teprve nedávno(v roce 2001) dokončila studium Fotografie
Young American photographer Beth Block graduated only recently(in 2001) in Photography and Related Media from
Vlastního psa jsem si ale pořídila teprve nedávno(před dvěma lety) rasu Francouzský buldoček,
My own dog I bought only recently(two years ago) the French Bulldog,
Nabídku First Minute jsme spustili teprve nedávno, takže řada nových lodí je ještě volná.
The First Minute offer was launched just recently, so plenty of new boats are still available.
No, jo, teprve nedávno se vylíhla z larvy a je až neuvěřitelně stydlivá.
Uh, yeah, she just recently came out of the closet and she's painfully shy. Oh.
Svět se snaží vzpamatovat již 4,5 roku a teprve nedávno se začaly projevovat příznaky oživení aktivity v největší ekonomice světa- USA.
For four and a half years the world has been trying to recover, and only recently signs of economic recovery in the world's largest economy- the United States- have begun to appear.
Samotný termín byl přijat pro všeobecné použití teprve nedávno, v roce 1867 na pařížském kongresu.
The term itself was adopted for general use just recently, in the middle of the 19th century.
Ale teprve nedávno sebral odvahu, aby na ní promluvil…- Ve skutečnosti, si ji Michael všiml v posilovně… což mu dalo šanci procvičit se ve flirtování.
Work on his flirting skills… the nerve to talk to her…- In but only recently gotten up giving him a chance to fact, Michael had noticed her at the gym.
Doktor Joe Bowman teprve nedávno zjistil že Dwightův otec je ještě naživu,
Dr. Joe Bowman just recently found out Dwight's father was still alive,
Ale teprve nedávno sebral odvahu, aby na ní promluvil…- Ve skutečnosti,
But only recently gotten up the nerve to talk to her…- In fact,
Teprve nedávno byla schopná začít hubnout, změnila školu a konečně se cítila spokojená sama se sebou.
She finally felt good about herself. change schools, and… Just recently she was able to lose weight.
tento jev byl objeven teprve nedávno a vyžaduje další podrobnější studie….
since this phenomenon has been discovered only recently and requires further, more detailed investigation.
Teprve nedávno byla schopná začít hubnout, změnila školu a konečně se cítila spokojená sama se sebou.
Change schools, and… She finally felt good about herself. Just recently she was able to lose weight.
nezapomeňme, že jsme teprve nedávno.
let's not forget that only recently.
Mysleme vždy na to, jak kritické následky měla liberální opatření zavedená teprve nedávno.
Let us always think about how severe the consequences have been of the liberal measures implemented just recently.
Eisenhowerovo špatné zacházení s vězni v koncentračních táborech„Rhine Meadows“, kde byly za otřesných podmínek vězněni, vyšlo na světlo teprve nedávno.
Have only recently come to light. Eisenhower's mistreatment of prisoners in the Rhine Meadow concentration camps, where they held under appalling conditions.
hrdiny,… což je lekce, kterou sama dostala teprve nedávno.
a lesson she only recently learned herself. In their short time together.
které vstoupily do Aliance teprve nedávno, a jsou stále ve fázi elitářského strachu z komunistů.
which entered into the Alliance only recently, and are still at the stage of elitist fear of the Communists.
Ale teprve nedávno naše technické znalosti natolik postoupily,
But it wasn't until recently that our understanding of the technology, advanced to the
Začal se v baru objevovat teprve nedávno, spolu s dalšími čtyřmi chlápky, kteří se taky dostávají do rvaček.
So he just started showing up at the bar recently along with those four other dudes who have also been getting into fights.
Tato sedmiměsíční mláďata albatrosa černonohého rodiče opustili teprve nedávno a ona se nyní hnána hladem pokoušejí sama vzlétnout.
These seven-month-old black-footed albatross chicks have recently been abandoned by their parents. And now, driven by hunger, it's their time to get airborne.
Results: 249, Time: 0.1084

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English