ADDITIONAL DIFFICULTIES in Arabic translation

[ə'diʃənl 'difikəltiz]
[ə'diʃənl 'difikəltiz]
صعوبات إضافية
مصاعب إضافية
مشاكل إضافية
الصعوبات الإضافية
وصعوبات إضافية

Examples of using Additional difficulties in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee is concerned that foreign women sometimes encounter additional difficulties in obtaining access to heath care and that the percentage of women with HIV/AIDS is increasing among foreign women, those from sub-Saharan
وينتاب اللجنة القلق من أن النساء الأجنبيات يواجهن في بعض الحالات صعوبات إضافية للحصول على الرعاية الصحية وأن نسبة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)
The Committee is also concerned at the situation of young women who face additional difficulties in the labour market owing to the domestic and family responsibilities assigned to them, placing them in a vulnerable position and leading to a higher incidence in part-time or temporary work among them.
وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء وضع الشابات اللواتي يواجهن صعوبات إضافية في سوق العمل بسبب المسؤوليات المنزلية والعائلية الملقاة على عاتقهن والتي تضعهن في موقف ضعيف وتجعلهن أكثر عرضة للعمل بدوام غير كامل أو مؤقت
they had highlighted the new features and additional difficulties revealed by the absorption of the new Länder.
توجد ردود بشأنها مع احتمال أن تبين هذه الردود كيف أن امتصاص الوﻻيات(Länder) الجديدة أظهر جوانب جديدة وصعوبات إضافية
With regard to Georgia, the continuous violation by the Russian Federation of international and bilateral obligations regarding cross-border movements and economic relations, particularly procrastination on the issue of legalization of the currently illegally functioning border-checkpoints on the Russian-Georgian state border, are causing additional difficulties.
وفيما يتعلق بجورجيا، فإن انتهاك الاتحاد الروسي المستمر للالتزامات الدولية والثنائية بشأن التحركات عبر الحدود والعلاقات الاقتصادية، لا سيما المماطلة إزاء مسألة إضفاء الشرعية على نقاط التفتيش الحدودية العاملة حاليا بصورة غير مشروعة على الحدود الروسية الجورجية، وهو أمر يسبب صعوبات إضافية
Mr. Almeida(Brazil) said that the development of rules by WTO on such issues as commodity prices, exchange rates, environmental standards and labour conditions would expand its mandate considerably and, in the light of past experience, could create additional difficulties for the conclusion of the Doha Round.
السيد ألميدا(البرازيل): قال إن وضع منظمة التجارة العالمية قواعد بشأن قضايا مثل أسعار السلع الأساسية وأسعار الصرف والمعايير البيئية وظروف العمل من شأنه أن يوسع نطاق ولايتها على نحو كبير؛ وفي ضوء الخبرة السابقة، يمكن أن يخلق صعوبات إضافية بالنسبة لاختتام جولة الدوحة
making an identity card essential for living within East Jerusalem, additional difficulties have been caused to the Palestinians of East Jerusalem by measures that seek to reduce the Palestinian component of the East Jerusalem population by changes made to the municipal boundaries of Jerusalem.
الهوية، التي تجعل من بطاقة الهوية أمرا ﻻزما للعيش في القدس الشرقية، يعاني فلسطينيو القدس الشرقية من صعوبات إضافية من جراء التدابير التي تسعى إلى تقليص العنصر الفلسطيني في التكوين السكاني للقدس الشرقية بإدخال تغييرات على الحدود البلدية للقدس
The Special Rapporteur was furthermore informed on several occasions that a variety of factors caused additional difficulties in attracting advertisers, including small print runs, official discouragement and pressure on companies advertising in the independent papers, as well as uncertainty of publication due to economic constraints and threats of closure, the last also eliminating the possibility of subscription.
كما أبلغ المقرر الخاص في عدة مناسبات بأن هناك مجموعة متنوعة من العوامل تسبب صعوبات اضافية في اجتذاب المعلنين، وتشمل ضآلة حجم المطبوعات واﻻعاقة الحكومية والضغط على الشركات المعلنة في الصحف المستقلة، باﻻضافة إلى عدم استقرار النشر بسبب القيود اﻻقتصادية ومخاطر اﻻغﻻق التي تقضي أيضا على امكانيةاﻻشتراك في الصحف
The current health status can be attributed to a number of factors, including the nature of the illnesses, lack of access to appropriate services, delay in seeking treatments and lack of follow-up and support to manage the illness or necessary treatment, the influence of cultural and religious issues, and additional difficulties often experienced by immigrant communities.
ويمكن إرجاع الأوضاع الصحية الراهنة إلى عدد من العوامل، بما في ذلك طبيعة المرض، والافتقار إلى الخدمات المناسبة، والتأخر في التماس العلاج والاحتياج إلى المتابعة والمساندة للعلاج من المرض أو الحصول على العلاج الضروري، وتأثير المسائل الثقافية والدينية، والمصاعب الإضافية التي غالباً ما تجابهها المجتمعات المهاجرة(78
In 2010, the then Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty noted that in particular, groups that were exposed to discrimination on several grounds, such as women, children, older persons, persons living with HIV/AIDS, migrants, asylum seekers and refugees, faced additional difficulties when trying to overcome situations of extreme poverty.
وفي عام 2010، أشارت الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن الفئات المعرضة بوجه خاص للتمييز على عدة أسس، مثل النساء والأطفال والمسنين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والمهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين، تواجه مزيداً من الصعوبات عند سعيها إلى التغلب على أوضاع الفقر المدقع(35
Priority setting is performed differently by different competition agencies depending on functions and powers set out in the law and the environment in which the agency operates(see section III). As such, young and small competition agencies may have additional difficulties in setting strategies and priorities as they often lack resources, investigatory powers, and support from business, regulators and other public bodies.
وتختلف كل وكالة من وكالات المنافسة عن غيرها في تحديد أولوياتها بناءً على المهام والصلاحيات التي يمليها القانون والبيئة اللذان تعمل فيهما الوكالة(انظر الفرع الثالث). وعليه، قد تواجه وكالات المنافسة الناشئة والصغيرة صعوبات إضافية في تحديد الاستراتيجيات والأولويات لأنها غالباً ما تفتقر إلى الموارد اللازمة وصلاحيات التحقيق وتفتقر إلى الدعم من قطاع الأعمال والأجهزة التنظيمية والهيئات العامة الأخرى
The interconnection of these problems causes additional difficulties.
ويسبب ترابط هذه المشاكل صعوبات إضافية
The LGBTTIQ members of the refugee community often face additional difficulties.
غالبًا ما يواجه أعضاء مجتمع المثليين في مجتمع اللاجئين صعوبات إضافية
And calves are born in large sizes, which causes additional difficulties.
وتولد العجول بأحجام كبيرة، مما يسبب صعوبات إضافية
In the summer months tourists have additional difficulties, as humidity rises sharply.
في أشهر الصيف، يواجه السياح صعوبات إضافية، حيث ترتفع الرطوبة بشكل حاد
At the reception they also talk calmly, politely, quickly, without additional difficulties.
في الاستقبال أيضا يتحدثون بهدوء، بأدب، بسرعة، دون صعوبات إضافية
Prisoners are occasionally subjected to transfers which creates additional difficulties for visits.
ويجري أحيانا نقل السجناء إلى سجون أخرى مما يثير عراقيل إضافية أمام الزيارات
The procedures to access justice are slow and complex and migrant women face additional difficulties.
وإجراءات الوصول إلى القضاء بطيئة ومعقدة وتواجه المهاجرات صعوبات إضافية في هذا الصدد(45
The world financial and economic crisis had imposed many additional difficulties on the developing countries.
ولقد فرضت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية صعوبات إضافية عديدة على البلدان النامية
The patchwork of existing legal, policy and administrative frameworks poses additional difficulties to private investors.
ويطرح مزيج الأطر القانونية والسياسية والإدارية الحالية صعوبات إضافية على مستثمري القطاع الخاص
It was concerned that foreign women sometimes encounter additional difficulties in obtaining access to heath care.
وأعربت عن قلقها لأن المرأة الأجنبية تواجه أحياناً صعوبات إضافية في الوصول إلى الرعاية الصحية
Results: 593, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic