ADEQUATE IMPLEMENTATION in Arabic translation

['ædikwət ˌimplimen'teiʃn]
['ædikwət ˌimplimen'teiʃn]
التنفيذ الملائم
التنفيذ المناسب
التنفيذ الوافي
تنفيذاً ملائماً
التنفيذ المﻻئم

Examples of using Adequate implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the case of Prakashmani Sharma and Tek Tamrakar v. MoWCSW and the Council of Ministers decided on 8 May 2007(2064/1/25), the SC has issued the mandamus for the adequate implementation of'Disabled Protection and Welfare Act ' and the Constitutional provisions.
وفي قضية باركاشماني شارما وتك تامراكار ضد وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية ومجلس الوزراء، التي صدر الحكم فيها في 8 أيار/مايو 2007، أصدرت المحكمة العليا أمر امتثال للتنفيذ الوافي لقانون حماية المعوقين ورفاههم" وللأحكام الدستورية
The State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence, and ensure adequate implementation of the national strategy to prevent domestic violence.
ينبغي على الدولة الطرف مضاعفة الجهود لمنع العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه، وضمان التنفيذ الملائم للاستراتيجية الوطنية لمنع العنف المنزلي
Believing that good management practices are crucial to obtaining adequate implementation of the programmes of the United Nations Environment Programme and necessary to restore the confidence of the member Governments.
وإذ يؤمن بأن ممارسات اﻹدارة السليمة ذات أهمية حاسمة لتحقيق التنفيذ المﻻئم لبرامج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وأنها ضرورية ﻻستعادة ثقة الحكومات اﻷعضاء به
Various delegations expressed the importance they attached to the continuing development of Africa, including the adequate implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s.
وأعربت وفود شتى عن اﻷهمية التي تعلقها على مواصلة التنمية في افريقيا، بما في ذلك التنفيذ المﻻئم لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات
It recommended the conduct of awareness campaigns and programmes; an adequate implementation of the National Anti-Aids Programme, including by providing it with the necessary funding; and to seek further technical assistance.
وأوصت اللجنة بتنفيذ حملات وبرامج للتوعية؛ وبتنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز تنفيذاً مناسباً، بما في ذلك من خلال تزويده بالتمويل اللازم؛ وبالتماس مزيد من المساعدة التقنية في هذا الصدد(70
The Committee urged Guatemala to adopt measures to address the needs of persons with disabilities by formulating adequate implementation measures in this area, and recommended that the State party provide in its next periodic report detailed information on measures taken and the results obtained.
كما حثت اللجنة غواتيمالا على اعتماد تدابير للوفاء باحتياجات المعوقين، وذلك من خلال صياغة تدابير تنفيذ ملائمة في هذا المجال، وأوصت الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة والنتائج التي تم
information provided by the State party about coordination among different institutions, including the Ministry of Defence, to allow for the adequate implementation of the Optional Protocol.
الطرف عن التنسيق فيما بين المؤسسات المختلفة، بما فيها وزارة الدفاع، من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري تنفيذاً مناسباً
The focus of the review shifted from" archives management" to" records management" given that a credible and exhaustive archival collection is necessarily the result of the adequate implementation of well-defined and tailored records management programmes at all levels of an entity.
انتقل تركيز الاستعراض من" إدارة المحفوظات" إلى" إدارة السجلات"، لأن امتلاك مجموعة موثوقة وشاملة من المحفوظات ينتج بالضرورة عن تنفيذ ملائم لبرامج إدارة للسجلات محددة تحديداً حسناً ومكيفة في جميع المستويات في كيان ما
environmental sustainability should not only be scientifically researched but also be translated into an enforceable land-use code, and adequate implementation measures such as demarcation of the land and fencing.
الإشعاعية والاستدامة البيئية، بل يجب أيضا ترجمة تلك القضايا إلى مدونة يمكن إنفاذها لاستخدام الأراضي، مع تدابير تنفيذ ملائمة مثل تعيين حدود الأراضي وبناء أسوار لها
Regular inspections can ensure the adequate implementation of the above-mentioned safeguards against torture, create a strong deterrent effect and provide a means to generate timely and adequate responses to allegations of torture
وعمليات التفقّد الدائمة هذه تضمن التطبيق المناسب للضمانات الآنفة الذكر الرامية إلى منع التعذيب، وتخلق روادع قوية، وتشكل وسيلة لرد الأفراد المعنيين
In addition, impediments such as poor management of land and resources, limited information, lack of appropriate technology, failure to integrate relevant policies, and lack of adequate implementation capacity, keep productivity levels low.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن معوقات من قبيل ضعف إدارة الأراضي وقاعدة الموارد، وقلة المعلومات، ونقص التكنولوجيا الملائمة، وعدم إدماج السياسات ذات الصلة، ونقص القدرات الكافية على التنفيذ، كلها عوامل تجعل مستويات الإنتاجية منخفضة
UNEP would be privileged to be entrusted with the secretariat functions for the proposed strategic approach, and would dedicate itself to being a partner in capacity-building and technology support and helping to ensure adequate implementation of the proposed Quick Start Programme.
وقال إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعتز بأن توكل إليه مهام الأمانة للنهج الاستراتيجي المقترح وسيكرس نفسه ليكون شريكاً في بناء القدرات ودعم التكنولوجيا وفي الإسهام لضمان التنفيذ الكافي لبرنامج البداية السريعة المقترح
by proposing projects that will build foundational capacities in sound chemicals management necessary for their adequate implementation of the Rotterdam Convention;
بناء الإمكانات التأسيسية أو الأساسية في مجال إدارة المواد الكيميائية السليمة اللازمة للتنفيذ الكافي لاتفاقية روتردام
of the Covenant ' s provisions cannot be ensured without reform and without adequate implementation of the peace accord, which require above all the just distribution of wealth and of land.
تنفيذ أحكام العهد ﻻ يمكن ضمانه بدون إصﻻح وبدون تنفيذ كاف ﻻتفاق السﻻم، الذي يقتضي أوﻻ التوزيع العادل للثروة واﻷرض
As a corollary, it seems clear that the adequate implementation of exchange of information provisions requires a universal effort of tax administrations to obtain
ونتيجة لذلك، يبدو من الواضح أن التنفيذ الملائم للأحكام المتعلقة بتبادل المعلومات يتطلب من إدارات الضرائب أن تبذل جهدا على
(e) Establish specialized police services to deal with children, ensure the adequate implementation of the 2011 Resolution on Standards of Police Behaviour, adopt the complementary standards of police behaviour to apply when children and adolescents are victims, witnesses or perpetrators of crimes and strengthen mechanisms to address and monitor complaints against police officers.
(ﻫ) إنشاء دوائر شرطة متخصصة للتعامل مع الأطفال، وضمان التنفيذ المناسب للقرار الصادر في عام 2011 بشأن معايير سلوك الشرطة، واعتماد معايير تكميلية بشأن سلوك الشرطة تُطبق عندما يكون الأطفال والمراهقون هم الضحايا أو الشهود أو مرتكبي الجرائم، وتعزيز آليات تناول ومتابعة الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة
In order to ensure adequate implementation of anti-corruption programmes and legal obligations, the Czech Republic supports and actively participates in relevant monitoring activities within the framework of the Organisation for Economic Cooperation and Development and the Group of States against Corruption of the Council of Europe.
وبغية كفالة التنفيذ الملائم لبرامج مكافحة الفساد وما قُطِع من التزامات قانونية في ذلك الصدد، تدعم الجمهورية التشيكية وتشارك بنشاط في أنشطة الرصد ذات الصلة في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الدول المناهضة للفساد في مجلس أوروبا
As a corollary, it seems clear that the adequate implementation of exchange of information provisions requires a universal effort of tax administrations to obtain
ونتيجة لذلك، يبدو من الواضح أن التنفيذ الملائم للأحكام المتعلقة بتبادل المعلومات يتطلب من إدارات الضرائب أن تبذل جهدا على
However, as regards the NFIDCs which are neither LDCs nor low-income countries, more restrictive conditions are stipulated under article VII of the 1999 FAC than would be required in order to ensure an adequate implementation of the Marrakesh Decision, a discrepancy that should be eliminated.
بيد أنه فيما يخص البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية التي ليست من أقل البلدان نمواً ولا من البلدان ذات الدخل المنخفض، فإن المادة 7 من اتفاقية المعونة الغذائية لعام 1999 تنص على شروط أشد تقييداً من تلك المطلوبة لضمان التنفيذ الملائم لقرار مراكش()، وهو ما يمثل تعارضاً ينبغي إزالته
to ensure adequate implementation of the electoral support deployment of United Nations Volunteers.
بما يكفل التنفيذ المناسب لعملية توزيع متطوعي الأمم المتحدة لدعم الانتخابات
Results: 56, Time: 0.0856

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic