ARE EXPECTED TO CONTINUE in Arabic translation

[ɑːr ik'spektid tə kən'tinjuː]
[ɑːr ik'spektid tə kən'tinjuː]
المتوقع أن تستمر
يتوقع أن تواصل
المتوقع أن تواصل
المتوقع استمرار
يتوقع استمرار
يتوقع أن تتواصل
يتوقع أن يتواصل
المتوقع أن تظل
المنتظر أن تستمر
من المتوقع مواصلة
المتوقع أن تتواصل
ينتظر أن تواصل

Examples of using Are expected to continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These initiatives are expected to continue.
ومن المتوقع أن تستمر هذه المبادرات
Follow-up efforts are expected to continue throughout 1998.
ويتوقع مواصلة جهود المتابعة طيلة عام ٨٩٩١
Interest payments are expected to continue without a break.
أما مدفوعات الفائدة فيتوقع أن تستمر دون انقطاع
The current trends are expected to continue in 2008.
ومن المتوقع أن تستمر الاتجاهات الحالية في عام 2008
Both systems are expected to continue until approximately 2010.
ومن المتوقع أن يستمر النظامان في العمل حتى عام ٠١٠٢ تقريبا
The current lower yields are expected to continue through 2010.
ومن المتوقع أن يستمر انخفاض العائدات الحالية خلال عام 2010
Further consultations with the Syrian authorities are expected to continue.
ويُتوقع أن تستمر المشاورات مع السلطات السورية
Broad consultations on sustainable development goals are expected to continue.
ومن المتوقع أن تستمر المشاورات على نطاق واسع بشأن أهداف التنمية المستدامة
Hearings are expected to continue for a number of weeks.
ويتوقع أن تستمر جلسات اﻻستماع لمدة عدة أسابيع
These factors are expected to continue to support growth in 2006.
ويتوقع أن تستمر هذه العوامل في دعم النمو خلال العام 2006
The requirements are expected to continue for two years, starting from 2013/14.
ومن المتوقع أن تستمر الاحتياجات لمدة سنتين ابتداءً من الفترة 2013/2014
United Nations observers are expected to continue monitoring and reporting on the situation.
ومن المتوقع أن يواصل مراقبو الأمم المتحدة رصد الحالة والإبلاغ عنها
World food prices are expected to continue to be higher in the next decade.
ومن المتوقع أن تواصل أسعار الأغذية العالمية ارتفاعها في العقد المقبل
The opposing militant forces are expected to continue to attempt such attacks in the future.
ومن المتوقع أن تواصل قوات المتمردين المعارضة محاولة شن هجمات من هذا القبيل في المستقبل
Sea levels are expected to continue rising for hundreds of years after atmospheric temperatures stabilize.
ومن المتوقع أن يستمر مستوى سطح البحر في الارتفاع لمئات السنين بعد استقرار درجات حرارة الغلاف الجوي
These measures are expected to continue to support domestic demand in these countries in 2002.
ويتوقع أن تستمر هذه التدابير في تدعيم الطلب المحلي في هذه البلدان في عام 2002
Sporadic acts of intimidation and violence towards displaced persons and refugees are expected to continue.
ويتوقع أن تستمر أعمال التخويف والعنف المتفرقة ضد المشردين والﻻجئين
They are expected to continue this effort to gradually return rates to their historic averages.
ومن المتوقع أن يستمر هذا الجهد في إعادة الأسعار تدريجياً إلى متوسطاتها التاريخية
Payments were extended to other instruction groups and are expected to continue after the elections.
وشملت المدفوعات أفرقة أخرى من أفرقة إعطاء التعليمات، ويتوقع أن تستمر تلك المدفوعات بعد إجراء الانتخابات
Detailed technical negotiations between the two sides are expected to continue on a comprehensive ceasefire agreement.
ومن المتوقع أن تستمر المفاوضات الفنية التفصيلية بين الجانبين بشأن اتفاق شامل لوقف إطلاق النار
Results: 3504, Time: 0.0791

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic