ARE RESPECTED in Arabic translation

[ɑːr ri'spektid]
[ɑːr ri'spektid]
بالاحترام
to respect
respectful
respectable
اﻻحترام
respect
observance
محترمون
decent
respectable
respected
gentlemen
واحترام
and respect
and observance
and respectful
and observe
and honour
احتراماً
respect
respectful
respectable
deference
revered
well-respected
reverently
deferential

Examples of using Are respected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In other words, if legal undertakings are respected, there is little risk of the use of nuclear weapons at present by the five declared nuclear-weapon States.
وبعبارة أخرى إذا احتُرمت التعهدات القانونية، فإن خطر استخدام الدول الخمس المعلنة أنها دول حائزة لأسلحة نووية لتلك اﻷسلحة في الوقت الحاضر قليل
Children's responses to activities provided are respected and opportunities provided to develop their interests in ways that promote deep level learning not“replication with variation”;
يحترم تجاوب الأطفال للأنشطة و الفرص المتاحة لتطوير إهتمامتهم بطرق ترفع مستوى التعلم وليس“التكرار
When their attitudes and beliefs are respected, stakeholders may be open to changes that contribute to the well-being of their communities
وعندما تُحتَرم مواقف ومعتقدات ذوي المصلحة، يمكن أن يقبلوا بتغييرات تسهم في تحسين أحوال مجتمعاتهم المحلية
Some migrants voluntarily move, live and work in conditions in which their labour and human rights are respected or their family might be reunified.
فبعض المهاجرين ينتقل ويعيش ويعمل طوعا في ظروف يُحترم فيها ما لهم من حق في العمل وحقوق الإنسان أو يُلمّ شمل أُسرهم
Under option 1, both the low-income country range of 85-91 per cent, and the least-developed country range of 60 per cent or more, are respected.
وبمقتضى الخيار الأول، يُحترم كل من نطاق البلدان المنخفضة الدخل الذي يتراوح بين 85 في المائة و91 في المائة، ونطاق أقل البلدان نموا البالغ 60 في المائة أو أكثر
Today it is understood that unless human rights are respected the other two great goals of the United Nations- the maintenance of international peace and security and the promotion of economic and social development- cannot be achieved.
مفهوم اليوم أنه ما لم تحترم حقوق اﻻنسان، فإن الهدفين الكبيرين اﻵخرين لﻷمم المتحدة، أﻻ وهما صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية، ﻻ يمكن تحقيقهما
Guarantee the human rights of citizens under the new Constitutions and establish effective mechanisms to ensure these are respected, including through the establishment of a national human rights institution in line with the Paris Principles(United Kingdom);
كفالة حقوق الإنسان للمواطنين في ظل الدساتير الجديدة وإنشاء آليات فعالة لضمان احترام هذه الحقوق، بما في ذلك عن طريق إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(المملكة المتحدة)
The new Committee on the Rights of Persons with Disabilities and the national monitoring mechanisms established by the Convention will track the extent to which the rights of survivors of mines and explosive remnants of war are respected.
وستقوم اللجنة الجديدة لحقوق المعوقين، والآليات الوطنية للرصد التي أنشأتها الاتفاقية، بمتابعة مدى احترام حقوق الناجين من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب
of international humanitarian law, and emphasizing the need to ensure that the rights of all inhabitants of Kosovo are respected.
والقانون اﻹنساني الدولي، وإذ يشدد على ضرورة كفالة اﻻحترام لحقوق جميع سكان كوسوفو
(b)(i) Increase in the number of visits of civilian observers, with the participation of Cameroon and Nigeria, to the Bakassi peninsula and border and Lake Chad areas to ensure that the rights of the affected populations are respected.
(ب)' 1' ازدياد عدد زيارات المراقبين المدنيين بمشاركة الكاميرون ونيجيريا إلى شبه جزيرة باكاسي وحدودها ومناطق بحيرة تشاد لكفالة احترام حقوق السكان المتأثرين
In so doing, it called on all Governments and parties in countries where humanitarian personnel are operating to take all possible measures to ensure that the lives and well-being of humanitarian personnel are respected and protected.
ومن خﻻل ذلك، دعت جميع الحكومات واﻷطراف في البلدان التي يعمل فيها موظفو المساعدة اﻹنسانية إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لكفالة اﻻحترام والحماية ﻷرواح موظفي المساعدة اﻹنسانية ورفاههم
an opportunity to fulfil the vision of the founders of the United Nations: the creation of a global order in which the principles of the Charter are respected and its purposes are achieved.
مؤسسي اﻷمم المتحدة، وهي: إقامة نظام عالمي تحترم فيه مبادئ الميثاق، وتتحقق فيه مقاصده
(c) Board members, who are respected United Nations experts in the field of contemporary forms of slavery, may establish, if needed, direct contact with project leaders in the field, during sessions of the Board of Trustees, or at relevant human rights meetings, in order to better evaluate the use of the grants.
(ج) يمكن لأعضاء الصندوق، بوصفهم خبراء مرموقين لدى الأمم المتحدة في ميدان أشكال الرق المعاصرة أن يقيموا، عند الاقتضاء، اتصالات مباشرة مع رؤساء المشاريع، سواء في الميدان أو أثناء انعقاد دورات مجلس الأمناء أو اجتماعات حقوق الإنسان ذات الصلة، من أجل إجراء تقييم أفضل لاستخدام المِنَح
You're respected.
أنت لك أحترامك
Where you're respected.
حيث تكون محترماً
Writers are respected these days.
الكتَّاب لهم احترامهم هذه الأيام
Wolves are respected and feared.
وتحترم الذئاب وتخشى
You're respected by everybody.
إن الجميع يحترمك
Women are respected and cherished.
فالمرأة محط احترام وعناية
Your words are respected.
نحترم رأيك
Results: 127557, Time: 0.0782

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic