BASED PRIMARILY in Arabic translation

[beist 'praimərəli]
[beist 'praimərəli]
تستند في المقام الأول
القائمة أساسا
استنادا في المقام الأول
يعتمد بشكل أساسي
القائمة في المقام الأول
تعتمد في المقام الأول
يرتكز أساساً
يستند في المقام الأول
يقوم أساسا

Examples of using Based primarily in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The first is that it is based primarily on data and that's reliable.
الأول هو أنه يعتمد بشكل أساسي على البيانات وهذا موثوق
It also reiterates its concern about the extremely high conviction rate based primarily on confessions.
وتعيد اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الإدانة إلى حد كبير بالاستناد إلى الاعترافات في المقام الأول
The estimates are based primarily on the measurement of two variables: production loss and replacement cost.
وتستند التقديرات أساسا الى قياس متغيرين اثنين هما: الخسارة في اﻻنتاج وتكاليف اﻹحﻻل
The procedural proposal is based primarily on the lack of a problem as a focus of substantive discussion.
ويستند هذا الاقتراح الإجرائي بالدرجة الأولى إلى عدم وجود مشكلة كمحور لمناقشة موضوعية
Legal protection of such persons should be based primarily on national legislation and existing international human rights instruments.
ذلك أن الحماية القانونية لأولئك الأشخاص ينبغي أن تستند، في المقام الأول، إلى التشريعات الوطنية وإلى الصكوك الدولية القائمة لحقوق الإنسان
The assignment would be based primarily on the criteria set out in paragraph 38 of document DP/1995/32.
وسيستند التخصيص، في المقــام اﻷول، الى المعايير الــواردة في الفقرة ٣٨ من الوثيقة DP/1995/32
The door frames based primarily on their low initial cost may result in abnormal maintenance and replacements.
قد تؤدي إطارات الأبواب القائمة في الأساس على تكلفتها الأولية المنخفضة إلى صيانة غير طبيعية واستبدالها
(k) Ensuring that human resources development is based primarily on quality and market-oriented education and training;
(ك) التكفل بجعل تنمية الموارد البشرية تستند، بالدرجة الأولى، إلى النوعية وإلى التعليم والتدريب الموجهين وجهة السوق
The Joint Chief Mediator, based primarily in El Fasher, will head the Joint Mediation Support Team.
وسيترأس كبير الوسطاء المشترك فريق دعم الوساطة المشترك، وسيكون مركز عمله أساسا في الفاشر
It is based primarily on the outcome of the expert consultation convened by the independent expert in December 2007.
وهو يستند بالدرجة الأولى إلى محصّلة مشاورة الخبراء التي عقدتها الخبيرة المستقلة في كانون الأول/ديسمبر 2007
The DGD is based primarily on the information contained in the notifications from Australia, Chile and the EC.
تستند وثيقة توجيه القرارات أساساً إلى المعلومات الواردة في الإخطارات الواردة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية
Increases in the refund of prior-year expenditures and miscellaneous income are based primarily on the actual performance in 2014.
وتستند الزيادات في استرداد نفقات الأعوام السابقة والإيرادات المتنوعة في المقام الأول إلى الأداء الفعلي في عام 2014
We believe that the outcome document should be based primarily on the inputs and proposals presented by Member States.
ونؤمن بأن الوثيقة النهائية ينبغي أن تستند أولا إلى المدخلات والمقترحات التي تقدمها الدول الأعضاء
Feedback from staff, however, strongly indicated that coordination was ad hoc and based primarily on personal contacts.
غير أن أجوبة الموظفين تشير بقوة إلى أن التنسيق لا يتم إلا في حالات خاصة ويستند أساسا إلى الاتصالات الشخصية
The Note will set out Commission priorities based primarily on subregional realities and needs as identified by the subregional offices.
وستحدد المذكرة أولويات اللجنة بالاستناد أساسا إلى حقائق واحتياجات المناطق دون الإقليمية على النحو الذي تحدده المكاتب دون الإقليمية
Quality of life should not be confused with the concept of standard of living, which is based primarily on income.
لا ينبغي الخلط بين مفهوم جودة الحياة وبين مفهوم مستوى المعيشة والذي يستند أساساً على الدخل
Durrat Al Muharraq for cleaning and maintenance is a general contracting company based primarily on cleaning and secondary on contracting.
درّة المحرق للتنظيفات والصيانة هي شركة مقاولات عامة تعتمد بالدرجة الأولى على التنظيفات وبالدرجة الثانية على المقاولات
It is based primarily on research in Turkey, as well as interviews with Syrians inside the north west contacted remotely.
ويستند بشكل أساسي إلى أبحاث أجريت في تركيا، وكذلك إلى مقابلات مع سوريين داخل منطقة الشمال الغربي تم التواصل معهم عن بعد
United Nations peace-keeping operations should be based primarily on the peaceful settlement of disputes through good offices, mediation and negotiation.
وواصل كلمته بقوله إنه ينبغي أن ترتكز عمليات حفظ السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة أساسا على تسوية النزاعات بالوسائل السلمية من خﻻل المساعي الحميدة، والوساطة والتفاوض
The main beneficiaries of the protection were natural persons, while its content was based primarily on the core human rights conventions.
فالمستفيدون الرئيسيون من الحماية أشخاص طبيعيون، في حين أن مضمونها يستند في المقام الأول إلى اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية
Results: 1224, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic