BE ACHIEVED in Arabic translation

[biː ə'tʃiːvd]
[biː ə'tʃiːvd]
تتحقق
to check
to come true
to verify
to materialize
true
to be realized
to be achieved
to be met
to be fulfilled
بلوغ
الوصول
reaching
getting
arriving
تتحقّق
to check
to come true
to verify
to materialize
true
to be realized
to be achieved
to be met
to be fulfilled
يتحقَّق

Examples of using Be achieved in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Setting maximum limits of mercury content in products can be achieved through legal requirements(see examples in section III, B, 2 below) or voluntary actions under a publicly announced environmental/mercury management plan by the industry sector.
ويمكن إنجاز وضع حدود قصوى لمحتوى الزئبق من خلال اشتراط متطلّبات قانونية(انظر الأمثلة في القسم الثالث، باء، 2، الوارد لاحقاً)، أو من خلال تطبيق إجراءات عمل طوعية في إطار خطة إدارية معلنة على الجمهور بشأن البيئة/الزئبق من جانب قطاع الصناعة
That could be achieved by combining the introduction of universal membership with the creation of an executive board which could function as a programmatic decision-making body meeting on a more regular basis than the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum.
ويمكن إنجاز ذلك بواسطة الجمع بين إدخال العضوية العالمية وبين إيجاد مجلس تنفيذي يعمل كهيئة لصنع القرارات البرنامجية تجتمع على أساس أكثر انتظاما من مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي
We are convinced that, with the appropriate means to act and sufficient financial resources, the Millennium Development Goals can be achieved in all developing countries in general, and in the Democratic Republic of the Congo in particular.
ونحن مقتنعون بأنه في ظل توفر وسائل العمل الملائمة والموارد المالية الكافية، يمكن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في جميع البلدان النامية بوجه عام وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية بوجه خاص
Much can be achieved only when we all collaborate
غير أن بالإمكان إنجاز الشيء الكثير شريطة
(b) Increase the number of women researchers and scientists to achieve at a minimum the agreed target of 30 per cent by the year 2000, recognizing that full equality should be achieved at the earliest possible date;
ب زيادة عدد الباحثات والعالمات من أجل تحقيق هدف اﻟ ٣٠ في المائة المتفق عليه بحلول عام ٢٠٠٠، كحد أدنى، مع التسليم بوجوب بلوغ المساواة الكاملة في أقرب وقت ممكن
In other words, while protection of human rights and humanitarian law should never become an obstacle in the way of a peace process, an ultimate solution should not be achieved to the detriment of human rights.
وبعبارة أخرى، فإنه على الرغم من وجوب ألا تتحول أبداً حماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني إلى عقبة تعترض طريق عملية سلام، لا يجب التوصل إلى حل نهائي يضر بحقوق الإنسان
Peace and security in the region cannot be achieved without a settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan, as well as other regional conflicts, and the removal of external pressure, including foreign military presence.
إن السلم والأمن في المنطقة لا يمكن تحقيقهما دون تسوية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان، وتسوية صراعات إقليمية أخرى وإزالة الضغط الخارجي، بما فيه الحضور العسكري الأجنبي
since the successful implementation of sustainable development had to be achieved to a considerable extent at the local level.
تنفيذ التنمية المستدامة بنجاح يجب أن يتحقق بقدر كبير على المستوى المحلي
While it is relatively easy to reduce the administrative burdens, changes in the legal system cannot be achieved over night, but they require a long-term commitment to gradually build up the capabilities of the respective institutions.
وإذا كان من السهل نسبياً التقليل من الأعباء الإدارية، فإن التغييرات في النظام القانوني لا يمكن أن تتحقق بين عشية وضحاها، وإنما تتطلب التزاماً طويل الأجل ببناء قدرات المؤسسات المعنية تدريجياً
Stresses that lasting peace and national reconciliation in Angola can only be achieved through a political settlement of the conflict, and in this regard reaffirms the importance of the" Acordos de Paz" and the Lusaka Protocol;
يؤكد أن السﻻم الدائم والمصالحة الوطنية في أنغوﻻ ﻻ يمكن تحقيقهما إﻻ من خﻻل تسوية سياسية للنزاع، ويؤكد من جديد، في هذا الصدد، أهمية" اتفاقات السﻻم" وبروتوكول لوساكا
Today it is understood that unless human rights are respected the other two great goals of the United Nations- the maintenance of international peace and security and the promotion of economic and social development- cannot be achieved.
مفهوم اليوم أنه ما لم تحترم حقوق اﻻنسان، فإن الهدفين الكبيرين اﻵخرين لﻷمم المتحدة، أﻻ وهما صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية، ﻻ يمكن تحقيقهما
Effect can be achieved.
يمكن تحقيق التأثير
Goals to be achieved.
الأهداف المنشود تحقيقها
Stable operations can be achieved.
يمكن تحقيق عمليات مستقرة
This could be achieved.
ويمكن تحقيق ذلك
What can be achieved?
ما الذي يمكن تحقيقه؟?
Likely to be achieved.
يرجح أنه أنجز
Than 400tags/s can be achieved.
من 400tags/ s يمكن أن يتحقق
Then cutting can be achieved.
ثم يمكن تحقيق القطع
And it will be achieved.
وسوف يتحقق
Results: 125390, Time: 0.0619

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic