BRIEF COMMENT in Arabic translation

[briːf 'kɒment]
[briːf 'kɒment]
تعليق موجز
تعليقا موجزا
بتعقيب موجز
تعليق مقتضب
تعليقاً مقتضباً
بمﻻحظة موجزة
تعليقاً وجيزاً
ملاحظة قصيرة

Examples of using Brief comment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As we approach the end of this year ' s session, I should like to make a brief comment on the work of the Conference on Disarmament which, I hope, has some relevance for the consideration of the high-level meeting of 24 September.
ونحن نقترب من نهاية دورة هذا العام، أود أن أقدم تعليقاً مقتضباً بشأن أعمال مؤتمر نزع السلاح أتمنى أن يكون ذا صلة ما بالنظر في مسألة الاجتماع الرفيع المستوى المزمع عقده في 24 أيلول/سبتمبر
to say a few words of thanks and to make one brief comment.
من المناسب قول بعض كلمات الشكر واﻹدﻻء بمﻻحظة موجزة واحدة
After this brief comment on matters that concern Armenia's current affairs, its membership in the United Nations and the outstanding issues of the Nagorny Karabakh conflict, allow me a moment of reflection.
فبعد هذا التعليق الموجز بشأن المسائل التي تتعلق بالشؤون الحالية ﻷرمينيا وعضويتها في اﻷمم المتحدة والمسائل المعلقة المتصلة بالصراع في ناغورني- كاراباخ، اسمحوا أن أتشاطر إياكم بعض اﻷفكار
let me just make a brief comment to follow on the statement which Ambassador Lint made today.
أحاكي بلاغة أسلافي، لكن دعوني أعلق تعليقاً موجزاً على البيان الذي أدلى به اليوم السفير لينت
Mr. Lee(Republic of Korea): My delegation wishes to make a brief comment in explanation of its vote on draft resolution A/C.1/53/L.33, entitled“Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction”.
السيد لي جمهورية كوريا()تكلم باﻻنكليزية: يود وفدي أن يدلي بتعليق موجز تعليﻻ لتصويته على مشروع القرار A/C.1/53/L.33، المعنون" اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام
I have just explained my vote, but as long as I am speaking I wish to make a brief comment, almost a point of order though I hesitate to call it such.
لقد شرحت توا تصويتي، ولكنني ما دمت أتكلم، أود اﻹدﻻء بتعليق موجز، وهو تقريبا نقطة نظام رغم أنني ترددت في أن أسميه كذلك، وهو موجه إلى اﻷمانة العامة
Mr. Moher(Canada): I should like to make a brief comment on draft resolution A/C.1/50/L.14, which deals with the status of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction.
السيد موهير كندا()ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: أود أن أدلي بتعليق موجز بشأن مشروع القرار A/C.1/50/L.14، الذي يتناول حالة اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة
Yesterday, in the Security Council, I gave a brief comment by way of response to the report of the Security Council mission to Central Africa, 4 to 11 November 2005(S/2005/716).
أدليت أمس في مجلس الأمن بتعليق موجز ردا على تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى وسط أفريقيا في الفترة من 4 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005(S/2005/716
I also wish in this regard to make a brief comment on the repeated reference by the representative of Israel to the achievement of comprehensive regional peace as a condition of moving forward on regional security issues.
وأود أيضا في هذا الصدد أن أدلي بتعليق قصير على الإشارة المتكررة من جانب ممثل إسرائيل إلى تحقيق السلام الإقليمي الشامل باعتباره شرطا للمضي قدما بشأن القضايا الأمنية الإقليمية
We did not plan to speak today, but we have taken the floor to make a brief comment on the statement that was to be delivered by the NGOs on International Women ' s Day.
لم نكن ننوي الحديث في هذا اليوم، إلا أننا نتناول الكلمة للإدلاء بتعليق مقتضب بشأن البيان الذي كان من المفروض أن تدلي به المنظمات غير الحكومية عن اليوم الدولي للمرأة
Mr. Dehghani(Islamic Republic of Iran): I wish to make a brief comment on draft resolution A/C.1/52/L.4*, entitled“Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East”.
السيد دهغاني جمهورية إيران اﻹسﻻمية()ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: أود أن أدلي بتعليق موجز على مشروع القرار A/C.1/52/L.4*، المعنون" إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط
Lastly, in this chapter I, another brief comment is made on the possibility of classifying unilateral acts and on their relevance and importance to the structure of the work that would be carried out on the topic.
وأخيرا، في الجزء الأول من التقرير، أبديت بعض الملاحظات الموجزة بشأن إمكانية تصنيف الأعمال الانفرادية، وصلة ذلك التصنيف بالموضوع، وأهميته في تنظيم الأعمال المقبلة
The Chairman: Before we proceed with our work, allow me, in my capacity as presiding officer of the First Committee, to make a brief comment on the terrorist attack that occurred on 1 October in Bali, Indonesia.
الرئيس(تكلم بالانكليزية): قبل أن نشرع في القيام بعملنا، اسمحـوا لي، بصفتـي رئيسا للجنة الأولـى، أن أدلـي بتعليق موجز بشـأن الهجمات الإرهابية التي حدثت في 1 تشرين الأول/أكتوبر في بالي، إندونيسيا
Section II contains the audited financial statements for the biennium 1996-1997, the summary report of the United Nations Board of Auditors and a brief comment by the secretariat on the summary report.
يتضمن القسم الثاني البيانات المالية المراجعة عن فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، والتقرير الموجز الذي أعده مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة وتعليقاً مختصراً من اﻷمانة عن التقرير الموجز
Mr. Muñoz(Chile)(spoke in Spanish): In his statement in the general debate this morning, the Vice-President of the Republic of Bolivia made a reference to my country that deserves a brief comment.
السيد مونيوز(شيلي)(تكلم بالإسبانية): أشار نائب رئيس جمهورية بوليفيا في بيانه في المناقشة العامة صباح اليوم إلى بلدي إشارة تستحق تعقيبا مقتضبا
Mr. Gala López(Cuba)(spoke in Spanish): My delegation has no problem with the proposed programme of work and timetable, but we would like to make a brief comment on the proposals circulated in the recent note of the Chairman.
السيد غالا لوبيز(كوبا)(تكلم بالإسبانية): وفدى لا يجد أي مشكلة فيما يتصل ببرنامج العمل والجدول الزمني المقترحين، بيد أننا نود الإدلاء بتعقيب مختصر بشأن المقترحات الواردة في مذكرة الرئيس التي وزعت علينا قبل قليل
A brief comment at the end of the section identifies a few of the ways in which the reduction of greenhouse gas emissions under the UN Framework Convention on Climate Change
ويوجد تعليق موجز في نهاية هذا القسم يحدد عدداً قليلاً من الطرق التي يمكن أن تؤدي إلى الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
It would be helpful to preface the views of the Government of Sri Lanka with a brief comment on the general course of the development of the Ad Hoc Committee ' s work since its inception in relation to the changing regional and international political environment and the evolving consensus in the Committee.
قد يكون من المفيد تقديم آراء حكومة سري ﻻنكا مشفوعة بتعليق موجز على المسار العام لتطور عمل اللجنة المخصصة منذ إنشائها، في ظل البيئة السياسية اﻹقليمية والدولية المتغيرة وتوافق اﻵراء الناشئ داخل اللجنة
democratically elected civilian Governments, I would like to respond to the challenge that you have posed to us, Mr. President, with a brief comment on lessons learned from our own experiences that may contribute some tangible inputs to today ' s debate.
حدثت في المنطقة التي أنتمي إليها بين عامي 1980 و 1990 من أنظمة استبدادية إلى حكومات مدنية منتخبة ديمقراطيا، أود التصدي للتحدي الذي طرحته علينا، سيدي الرئيس، بتعليق موجز على الدروس المستفادة من تجاربنا والتي يمكن أن توفر بعض المدخلات الملموسة لمناقشة اليوم
Mr. Paek(Republic of Korea): My delegation wishes to make a brief comment on draft resolution A/C.1/51/L.46. As my delegation has stated on various occasions, including during the general debate in this Committee, we share the deep concern of the international community over the scourge of anti-personnel landmines, which not only inflict great suffering and death on innocent civilians, especially children, but also pose a tremendous obstacle to the economic and social development and reconstruction of affected regions.
السيد باييك جمهوريـــة كوريا()ترجمـــة شفوية عن اﻹنكليزية: يود وفد بلدي أن يدلـــي بتعقيب موجز بشأن مشروع القرار 64. L/15/1. C/A. فكما أعلــن وفد بلدي في مناسبات مختلفة، بما فيها أثناء المناقشة العامة في هذه اللجنة، فإننا نتشاطر عميق القلق الذي يشعر به المجتمع الدولي إزاء البﻻء الذي تمثله اﻷلغام البرية المضادة لﻷفــراد؛ هــذه اﻷلغام التي ﻻ تقتصر على إنزال معاناة رهيبة بالمدنيين اﻷبرياء وموتهــم، وﻻ سيما اﻷطفال، بل تشكل أيضا عقبة هائلة أمام التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية وتعمير المناطق المتضررة
Results: 371, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic