CALLED FOR THE FULL IMPLEMENTATION in Arabic translation

[kɔːld fɔːr ðə fʊl ˌimplimen'teiʃn]
[kɔːld fɔːr ðə fʊl ˌimplimen'teiʃn]
دعوا إلى التنفيذ الكامل ل
طالبوا بالتنفيذ الكامل ل
دعت إلى التنفيذ التام ل
دعا إلى التنفيذ الكامل ل
يدعو إلى التطبيق الكامل

Examples of using Called for the full implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At its substantive session of 1994, the Council endorsed the establishment of a joint and co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS, subject to further review by April 1995 and called for the full implementation of the programme by January 1996.
وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤، أيد المجلس انشاء برنامج مشترك لﻷمم المتحدة مشمول بالرعاية المشتركة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وذلك رهنا باستعراض آخر يتم إجراؤه بحلول نيسان/ابريل ١٩٩٥ ودعا الى إتمام تنفيذ البرنامج بحلول شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٦
The Ministers expressed their grave concern at the continuing devastation caused by the HIV/AIDS pandemic, particularly in developing countries, and called for the full implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS" Global Crisis-- Global Action" adopted at the twenty-sixth special session of the General Assembly in 2001 and the Political Declaration on HIV/AIDS adopted at the General Assembly High-level Meeting on HIV/AIDS in 2006.
وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء استمرار الدمار الناجم عن جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)، لا سيما في البلدان النامية، ودعوا إلى التنفيذ الكامل لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز" أزمة عالمية- تحرك عالمي" المعتمد في دورة الجمعية العامة الاستثنائية السادسة والعشرين في عام 2001، والإعلان السياسي الذي اعتمده اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2006
The Ministers of States Parties to the NPT reiterated their call for the firm commitment by all States Parties to the Treaty to the implementation of all the provisions of the Treaty and called for the full implementation of the 13 practical steps for systematic and progressive efforts to implement Article VI of the Treaty, particularly an unequivocal undertaking by the NWS to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament.
أكد وزراء الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار النووي مجدداً دعوتهم إلى الالتزام الصارم من جانب جميع الدول أطراف الاتفاقية بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية وطالبوا بالتنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاثة عشر نحو بذل الجهود المنتظمة والتقدمية لتنفيذ المادة السادسة من الاتفاقية، لا سيما التعهد القاطع للدول النووية بتحقيق القضاء التام على ترساناتها النووية والذي يؤدي بدوره إلى نزع السلاح النووي
They reiterated their call for the firm commitment by all States parties to the Treaty to the implementation of all the provisions of the Treaty and called for the full implementation of the 13 practical steps for systematic and progressive efforts to implement Article VI of the Treaty, particularly an unequivocal undertaking by the NWS to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament.
وكرر الوزراء دعوتهم جميع الدول الأطراف في المعاهدة إلى الالتزام الصارم بتنفيذ جميع أحكام المعاهدة ودعوا إلى التنفيذ الكامل للخطوات العملية ال13 من أجل التقدم بانتظام واطراد نحو تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة وخاصة تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية القاطع بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي
In September 2002, in the light of its decision SS. VII/1 on international environmental governance and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, which called for the full implementation of that decision, the Executive Director of UNEP sent a letter to the Governments of all United Nations Member States concerning a voluntary indicative scale and invited the countries to join in its application during a pilot phase in 2003.
وفي أيلول/سبتمبر 2002، وفي ضوء مقرره د. أ-7/1 بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية وخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي دعت إلى التنفيذ التام لهذا المقرر، بعث المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة برسالة إلى حكومات جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تتعلق بالجدول الإشاري الطوعي، ودعا البلدان إلى الانضمام إلى تطبيقه أثناء المرحلة التجريبية في عام 2003
Many States parties expressed grave concern and called for the full implementation of relevant Security Council resolutions, including resolution 1284(1999), and for the re-establishment of an effective disarmament, ongoing monitoring and verification regime in Iraq, and hoped that United Nations inspectors would be able as soon as possible to resume their work in Iraq.
وأعربت دول أطراف عديدة عن قلقها الشديد إزاء هذه المسألة، ودعت إلى التنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرار 1284(1999)، وإلى إعادة إنشاء نظام فعال لنزع السلاح والرصد والتحقق المستمرين في العراق، وأعربت عن أملها في أن يتمكن مفتشو الأمم المتحدة من استئناف عملهم في العراق في أقرب وقت ممكن
Council made a statement on behalf of the Council(S/PRST/ 2006/52) in which, inter alia, he reiterated the full support of the Council for the legitimate and democratically elected Government of Lebanon and condemned any unlawful effort to destabilize it or intervene in Lebanon ' s internal affairs, called for the full implementation of resolution 1701(2006)
كرر فيه، في جملة أمور، دعم المجلس التام لحكومة لبنان الشرعية والمنتخبة ديمقراطيا، وأدان أي جهد غير مشروع لزعزعة هذه الحكومة أو التدخل في شؤون لبنان الداخلية، ودعا إلى التنفيذ الكامل للقرار 1701(2006)
Calls for the full implementation of resolution 1345(2001);
يدعـو إلى التنفيذ التام للقرار 1345(2001)
It will encourage all the Burundian parties to reach a cessation of hostilities and call for the full implementation of the Arusha Agreement.
وستشجع جميع الأطراف البوروندية على التوصل إلى وقف لأعمال القتال، وستدعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاق أروشا
Calls for the full implementation of the programme by no later than January 1996, and requests a report, confirming this implementation, to be submitted to its organizational session for 1996;
يدعو إلى إتمام تنفيذ البرنامج في موعد ﻻ يتجاوز كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، ويطلب تقديم تقرير إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ يؤكد تمام التنفيذ
In this context, it calls for the full implementation of the agreement on the release of detainees contained in the 8 June 1994 Agreement concluded in Geneva.
وفي هذا السياق، يدعو إلى التنفيذ التام لﻻتفاق المتعلق باﻹفراج عن المحتجزين الوارد في اﻻتفاق المؤرخ ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمبرم في جنيف
It calls for the full implementation of General Assembly resolution 194(III) of 1948, which clearly and unequivocally affirms the right of the Palestinians to return to their homeland.
وهو يطالب بالتنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة ١٩٤ د- ٣ لعام ١٩٤٨ الذي يؤكد تأكيدا واضحا وقاطعا حق الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم
We support a comprehensive and just settlement in Middle East and call for the full implementation of the relevant Security Council resolutions.
ونحن نؤيد التوصل إلـى تسوية شاملة وعادلـة في الشرق الأوسط وننادي بالتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
My delegation encourages other Member States to join the call for the full implementation of climate financing.
ويشجع وفدي بقية الدول الأعضاء على الانضمام إلى الدعوة من أجل التنفيذ الكامل لتمويل برنامج المناخ
Also notes with deep concern the sharp deterioration of the humanitarian situation in many areas of Afghanistan, including the Shamali Plains, the Panjshir Valley and the north-east, and calls for the full implementation of the agreement on the security of United Nations personnel in Afghanistan;
تلاحظ أيضا مع بالغ القلق التدهور الشديد للحالة الإنسانية في مناطق عديدة من أفغانستان، بما فيها الوادي الشمالي ووادي بانشير ومنطقة الشمال الشرقي، وتدعو إلى التنفيذ الكامل للاتفاق المتعلق بأمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان
The EU calls for the full implementation of the Agreement and complementary measures in order to achieve a fundamental change of policy that allows for the reconstruction and economic recovery of Gaza, including through exports.
والاتحاد الأوروبي يدعو إلى التطبيق الكامل للاتفاق والتدابير المكملة له بغية إحداث تغيير جوهري في السياسة، يسمح بتعمير غزة وانتعاشها اقتصاديا، بما في ذلك عن طريق الصادرات
Also reaffirms that Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan, are illegal and an obstacle to economic and social development, and calls for the full implementation of the relevant Security Council resolutions;
يؤكد من جديد أيضاً أن المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، غير شرعية وتشكل عقبة أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ويدعو إلى التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
(d) The sharp deterioration of the humanitarian situation in Afghanistan, in particular in the Shamali Plains, the Panjshir Valley and the north-east of the country, and calls for the full implementation of the agreement on the security of United Nations personnel in Afghanistan;
(د) التردي الحاد في الأوضاع الإنسانية في أفغانستان، ولا سيما في سهول شمالي ووادي بنغشير وشمال شرق البلاد وتطالب بالتنفيذ الكامل للاتفاق الخاص بأمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان
We have encouraged them to seize the opportunity and resume negotiations on all tracks, and call for the full implementation of Security Council resolution 425(1978), while providing an increasing role of the European Union in support of the process.
وقد شجعنا هذه الأطراف على اغتنام الفرصة واستئناف المفاوضات على جميع المسارات، وندعو إلى التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 425(1978)، مع تعزيز دور الاتحاد الأوروبي في دعم العملية
We call for the full implementation of the mandates contained in the Millennium Declaration, in particular the commitments to development and poverty eradication, the protection of the common environment, and the realization of human rights, democracy and good governance.
إننا ندعو إلى التنفيذ الكامل للولايات الواردة في إعلان الألفية، ولا سيما الالتزامات بالتنمية والقضاء على الفقر، وحماية البيئة المشتركة، وإعمال حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد
Results: 42, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic