CONTINUING CONCERNS in Arabic translation

[kən'tinjuːiŋ kən's3ːnz]
[kən'tinjuːiŋ kən's3ːnz]
الشواغل المستمرة
مخاوف مستمرة
استمرار القلق
استمرار المخاوف
القلق المستمر
المخاوف المستمرة
استمرار الشواغل

Examples of using Continuing concerns in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Chairman of the Mechanism pointed out a number of continuing concerns, such as the need to complete the search for unaccounted UNITA arms caches and to ensure that the illicit trafficking of diamonds was halted.
وأشار رئيس الآلية إلى عدد من المشاغل التي لا تزال قائمة مثل ضرورة إنهاء البحث عن مخابئ الأسلحة المجهولة الموقع التابعة ليونيتا وكفالة وقف الاتجار غير المشروع بالماس
On the International Day of the World ' s Indigenous People, the Office issued a statement outlining continuing concerns about the protection and implementation of indigenous rights to land, and failure to enforce the Land Law.
وفي اليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم، أصدر المكتب بياناً أعرب فيه عن استمرار قلقه بشأن حماية وإعمال حقوق السكان الأصليين في ملكية الأرض، وعدم إنفاذ قانون الأراضي
There are continuing concerns about high illiteracy. Despite the appreciable developments that have occurred in literacy and adult education programmes in recent years, the following impediments persist.
يبدو أن المخاوف ما زالت قائمة بسبب استمرار خطورة ارتفاع نسبة الأمية رغم التطورات الملحوظة على برامج محو الأمية وتعليم الكبار في السنوات الأخيرة إلا أن هناك العديد من العراقيل المتمثل أهمها في
Our vote on today ' s resolution, however, does not change the continuing concerns we hold about the lack of balance, the scope and recommendations of the Goldstone report,
ومع ذلك، لا يغير تصويتنا على قرار اليوم من استمرار مخاوفنا حيال عدم توازن التوصيات الواردة في تقرير غولدستون ونطاقها،
During the period under review, there were continuing concerns over human rights violations, especially with regard to extrajudicial killings and restrictions on the rights to freedom of expression and movement.
خلال الفترة قيد الاستعراض، كانت هناك مخاوف مستمرة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما في ما يتعلق بأعمال القتل خارج نطاق القضاء وفرض القيود على الحق في حرية التعبير وفي حرية التنقل
The exchanges that had taken place had provided an opportunity both to bring out continuing concerns about the human rights situation in Gabon and to note the progress already made in dealing with difficulties.
وأضاف قائﻻ إن تبادل اﻵراء الذي جرى كان فرصة لﻹعراب عن الشواغل التي ما زالت قائمة فيما يخص حقوق اﻹنسان في غابون وكذلك الوقوف على ما أُحرز بالفعل من تقدم في مواجهة صعوبات المصادفة
The Forum expressed the region ' s continuing concerns about the Johnson Atoll Chemical Agent Destruction System, reiterating its consistent past position that the facility should be permanently closed when the current programme of chemical weapons and agent destruction was completed.
وعبﱠر المنتدى عن استمرار قلق المنطقة إزاء نظام جزيرة جونستون المرجانية لتدمير العوامل الكيميائية، مؤكدا مرة أخرى موقفه السابق الثابت بأنه ينبغي إغﻻق المرفق بصورة دائمة لدى اﻻنتهاء من البرنامج الحالي لتدمير العوامل واﻷسلحة الكيميائية
In the light of the unfinished peace process and continuing concerns over the human rights situation, Denmark strongly emphasized the continued need for the presence of OHCHR in Nepal beyond December 2011.
وفي ضوء عملية السلام غير المنتهية واستمرار الشواغل بشأن حالة حقوق الإنسان، شددت الدانمرك بقوة على استمرار الحاجة إلى وجود المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال بعد كانون الأول/ديسمبر 2011
In 2008, there were continuing concerns about incidents of abduction in Southern Sudan, but the lack of
واستمرت الشواغل عام 2008 إزاء حوادث الاختطاف في جنوب السودان، غير
During the regional and interregional follow-up meetings and in subsequent regional consultations convened by the respective regional intergovernmental organizations of the small island developing States, member States substantively addressed regional priorities and continuing concerns, within the framework of the Mauritius Strategy.
وأثناء اجتماعات المتابعة الإقليمية والأقاليمية وما تلاها من مشاورات إقليمية عقدتها المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية في كل منطقة من مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية، تناولت الدول الأعضاء موضوعيا الأولويات الإقليمية والاهتمامات المستمرة، في إطار استراتيجية موريشيوس
The university, which opened in Pyla in October 2012, remained unauthorized during the reporting period, given the continuing concerns over its potential impact on law and order in the village.
وظلت الجامعة التي افتُتحت في بيلا، في تشرين الأول/أكتوبر 2012، تعمل دون إذن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالنظر إلى استمرار الشواغل بشأن تأثيرها المحتمل على القانون والنظام في القرية
He welcomed the Government ' s stated commitment to positive change, including in the area of human rights, and brought his continuing concerns to the attention of the Prime Minister.
ورحب بالالتزام الذي أبدته الحكومة فيما يتعلق بالتغيير الإيجابي، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان، وأبلغ الممثل الخاص رئيس الوزراء بالمسائل التي لا تزال تثير قلقه
(a) Greater attention be paid to judicial reform and the capacity-building and training of judges and lawyers to address continuing concerns regarding the independence, impartiality and effectiveness of the judiciary; and technical assistance be sought from the international community, particularly from OHCHR and other organizations;
(أ) أن يولى المزيد من الاهتمام للإصلاح القضائي وبناء قدرات القضاة والمحامين وتدريبهم لمعالجة الشواغل المستمرة المتعلقة باستقلالية النظام القضائي ونزاهته وكفاءته؛ والتماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي، وخاصة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات الأخرى
While India supported resolution 68/46, in recognition of the importance of sustaining efforts on multilateral nuclear disarmament, there are continuing concerns on parallel initiatives that could impact negatively on the established disarmament machinery and on the coherence of international efforts on nuclear disarmament.
وفي حين أن الهند تؤيد القرار 68/46، اعترافا منها بأهمية الحفاظ على الجهود المتعلقة بتناول نزع السلاح النووي على صعيد متعدد الأطراف، فإن هناك مخاوف مستمرة بشأن المبادرات الموازية التي يمكن أن تؤثر سلبيا على آلية نزع السلاح القائمة وعلى اتساق الجهود الدولية المبذولة في مجال نزع السلاح النووي
been made globally as concerns the untying of aid, the increased use of country systems and coordination on technical cooperation, but highlights continuing concerns relating to lack of predictability, mutual accountability, transparency and fragmentation of aid.
يخص عدم تقييد المعونة، وزيادة استخدام النظم القطرية، والتنسيق بشأن التعاون التقني، ولكنها أبرزت استمرار الشواغل المتعلقة بعدم الاطمئنان إلى تدفق الموارد، والمساءلة المتبادلة، والشفافية، وتجزؤ المعونة
There are, however, continuing concerns in several areas.
ولكن لا يزال ثمة ما يدعو إلى القلق في عدة مجالات
Leaders reiterated their continuing concerns over the shipment of radioactive materials through the region.
أعاد القادة تأكيد قلقهم المستمر إزاء شحن مواد نووية عبر المنطقة
In 1993 continuing concerns were expressed in regard to children sold for camel racing in the Gulf countries.
واستمر في عام ١٩٩٣ اﻻعراب عن القلق بشأن بيع اﻷطفال في بلدان الخليج ﻻستخدامهم في سباقات اﻹبل
An issue of continuing concerns to Tuvalu is the question of the representation in the United Nations.
وثمة مسألة من دواعي قلق توفالو المستمرة، هي مسألة التمثيل في الأمم المتحدة
HRW had continuing concerns that France ' s laws and procedures in terrorism investigations violated fair trial standards.
أعربت منظمة هيومن رايتس ووتش عن قلقها المستمر إزاء انتهاك قوانين فرنسا وإجراءاتها المتعلقة بالتحقيق في ميدان الإرهاب لمعايير المحاكمة العادلة
Results: 23564, Time: 0.0783

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic