CREATING AN ATMOSPHERE in Arabic translation

[kriː'eitiŋ æn 'ætməsfiər]
[kriː'eitiŋ æn 'ætməsfiər]
خلق جو
يخلق جواً
تهيئة مناخ
تهيئة جو
إيجاد جو
إشاعة أجواء
يهيئ مناخا
خلق أجواء
وتخلق جوا
أوجد جوا

Examples of using Creating an atmosphere in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We propose taking practical measures in hearty response to the warm call for creating an atmosphere for improving the north-south ties.
وإننا نقترح اتخاذ تدابير عملية في إطار استجابة قلبية للدعوة الصادقة إلى تهيئة مناخ موات لتحسين العلاقات بين الشمال والجنوب
In many countries, the community-based organizations have been instrumental in strengthening the reciprocity networks and creating an atmosphere of trust and mutual support.
وفي كثير من البلدان كانت المنظمات المجتمعية مهمة في تعزيز الشبكات القائمة على أساس اﻷخذ والعطاء، وإيجاد مناخ من الثقة والدعم المتبادل
Regional nuclear disarmament through the establishment of nuclear-weapon-free zones is an important step towards creating an atmosphere of confidence and trust and ending the nuclear arms race.
يعتبر نزع السلاح النووي على المستوى الإقليمي من خلال إنشاء مناطق خالية من هذه الأسلحة خطوة مهمة لتهيئة مناخ من الثقة ووضع حد للتنافس النووي
For purposes of facilitating the process of national reconciliation and creating an atmosphere of trust and mutual understanding, the press service of the Commission shall conduct press conferences and briefings and issue press releases and bulletins.
لدفع عملية المصالحة الوطنية وتهيئة جو من الثقة والتفاهم، تقوم الدائرة الصحفية التابعة للجنة بعقد مؤتمرات صحفية واجتماعات إحاطة، فضﻻ عن إصدار بيانات ونشرات صحفية
In essence the Department publicizes and explains Palestinian negotiation positions in order to confront and balance out alternative misleading narratives, thereby creating an atmosphere that will both allow negotiations to occur and increase the likelihood of a fair and sustainable outcome.
في جوهرها تقوم الإدارة بنشر وتوضيح مواقف التفاوض الفلسطينية من أجل مواجهة الروايات البديلة المضللة والتوازن بينها، مما يهيئ مناخا يسمح بإجراء مفاوضات ويزيد من احتمالات تحقيق نتيجة عادلة ومستدامة
(b) Provide awards in the amount of $500 for five individuals whose courageous and humanitarian acts cross barriers of tribal and ethnic animosity, thus creating an atmosphere more conducive to peace and reconciliation;
ب تقديم جوائز بمبلغ ٠٠٥ دوﻻر لخمسة أفراد على أعمالهم الشجاعة واﻹنسانية التي تجاوزت حواجز العداء القبلي والعرقي، مما أوجد جوا يفضي بدرجة أكبر إلى السلم والمصالحة
the provisions of Security Council resolution 425(1978), thereby posing a threat to stability and creating an atmosphere of tension in the region.
الأزرق ولأحكام القرار 425(1978) والتي من شـأنها تهديد الاستقرار وإشاعة أجواء التوتر في المنطقة
A contact group on Afghanistan could raise the level of international awareness about the root causes and dimensions of the conflict, and assist the United Nations Special Mission to accelerate and enhance its endeavours, thus creating an atmosphere conducive to the return of complete peace, normalcy and national rapprochement, as well as reconstruction and rehabilitation of the country.
إن وجود فريق اتصال معني بأفغانستان قد يرفع مستوى الوعي الدولي باﻷسباب العميقة للنزاع وأبعاده، ويساعد بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في التعجيل بجهودها وتعزيزها، مما يهيئ مناخا يفضي إلى استعادة السﻻم الكامل والحياة الطبيعية والتقارب الوطني، فضﻻ عن تعمير البلد وإنعاشه
In the twentieth semi-annual report on the implementation of Security Council resolution 1559(2004)(S/2014/720), the Secretary-General stated that the actions by Hizbullah remained a matter of grave concern, creating an atmosphere of intimidation and representing a key challenge to the safety of Lebanese civilians and to the Government monopoly on the legitimate use of force.
وفي التقرير نصف السنوي العشرين بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559(2004)(S/2014/720)، قال الأمين العام إن أعمال حزب الله ما زالت مسألة مثيرة لقلق بالغ، وتخلق جوا من التخويف وتمثل تحديا رئيسيا لسلامة المدنيين اللبنانيين وللسيطرة الكاملة للحكومة على الاستخدام المشروع للقوة
(a) Continue implementing a country programme of technical assistance to Burundi, to be reviewed by the Board at its next session, and to provide awards in the amount of $500 for five individuals whose courageous and humanitarian acts cross barriers of tribal and ethnic animosity, thus creating an atmosphere more conducive to peace and reconciliation, and consider the Board ' s involvement in the forthcoming regional meeting in Bujumbura, which would serve to coordinate the whole of the United Nations activities in the region;
أ مواصلة تنفيذ برنامج قطري لتقديم المساعدة التقنية إلى بوروندي، سيستعرضه المجلس في دورته القادمة، وتقديم جوائز بمبلغ ٠٠٥ دوﻻر لخمسة أفراد على أعمالهم الشجاعة واﻻنسانية التي تجاوزت حواجز العداء القبلي والعرقي، مما أوجد جوا يفضي بقدر أكبر إلى السلم والمصالحة، والنظر في اشتراك المجلس في اﻻجتماع اﻻقليمي القادم الذي سيُعقد في بوجمبورا، والذي سيفيد في تنسيق كامل أنشطة اﻷمم المتحدة في المنطقة
And backstabbing, pot-stirring generally creating an atmosphere of hate and distrust.
ومنالمؤلم, أثارةالأمر. هذا يخلق جو الحقد و الأرتياب
Creating an atmosphere of trust and safety for visitors and staff.
تأسيس جو من الثقة والأمان للزوار وفريق العمل
Through their outstanding performance, the students succeeded in creating an atmosphere of fun and entertainment for the kids.
ومن خلال الأداء المتميز، نجح الطلاب في إضفاء أجواء من المرح وانتزعوا إعجاب الجمهور
It also meant creating an atmosphere conducive to achieving progress in the negotiations, not a climate of political confrontation.
وهو يعني أيضا تهيئة مناخ يساعد على إحراز التقدم في المفاوضات، ﻻ إيجاد مناخ يثير المواجهة السياسية
Therefore, the issue of creating an atmosphere of peace, comfort, cleanliness and warmth in this room is very important.
لذلك، فإن مسألة تهيئة جو من السلام والراحة والنظافة والدفء في هذه الغرفة مهمة للغاية
We propose taking practical measures in hearty response to the warm call for creating an atmosphere for improving the north-south ties.
نقترح اتخاذ تدابير عملية استجابة للدعوة المخلصة لتهيئة المناخ من أجل تحسين العلاقات بين الشمال والجنوب
Such a politically motivated approach would not promote the cause of human rights but, by creating an atmosphere of mistrust and confrontation.
ومن شأن مثل هذا النهج ذي الدافع السياسي ألا يعزز قضية حقوق الإنسان، بل يخلق جوا من عدم الثقة والمواجهة
In my view, it has been instrumental in creating an atmosphere of greater mutual understanding on the complexities of the globalization process.
وإنني أرى، أن المؤتمر كان مفيدا لإيجاد مناخ تفاهم متبادل أكبر بشأن الأوجه المعقدة لعملية العولمة
Creating an atmosphere of all-encompassing comfort and spacious wellbeing, making it ideal for long journeys,
وهذا يوفر جواً من الراحة والرفاهية والرحابة تشمل الجميع،
We believe that such a code, should it be adopted, would contribute to creating an atmosphere of transparency and trust in outer space.
ونرى أن مدونة كهذه، في حال اعتمادها، قد تسهم في تهيئة أجواء من الشفافية والثقة في الفضاء الخارجي
Results: 2020, Time: 0.0931

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic