EMERGING in Arabic translation

[i'm3ːdʒiŋ]

Examples of using Emerging in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We support the emerging view on referring to the Second and Fifth Committees the reports on the revolving credit fund, the impact of the implementation of pilot projects and budgetary practices and procedures and the report on the Development Account.
نحن نؤيد الرأي الناشئ بشأن إحالة التقارير المتعلقة بصندوق اﻻئتمان الدائر إلى اللجنتين الثانية والخامسة، وأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، والتقرير المتعلق بحساب التنمية
This plan will include such features as joint programming, pooling of resources, common databases and knowledge networks, dedicated support for the resident coordinator and integrated planning, budgeting and resource mobilization tools for countries emerging from conflict.
وستشمل هذه الخطة سمات من قبيل البرمجة المشتركة، وتجميع الموارد، وقواعد بيانات مشتركة، وشبكات معرفة، والدعم المكرس للمنسق المقيم والتخطيط المتكامل، والميزنة، وأدوات حشد الموارد للبلدان الخارجة من الصراعات
The present note is prepared pursuant to Economic and Social Council resolution 2006/18, in which the Council decided to include the item entitled" Emerging issues" in the programme of work of the Commission for Social Development.
أُعدت هذه المذكرة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/18 الذي قرر فيه المجلس إدراج البند المعنون" المسائل المستجدة" في برنامج عمل لجنة التنمية الاجتماعية
the Council has chosen a theme for the thematic discussion that is closely related to the theme of the annual ministerial review, with a focus on emerging issues within the specific area.
المجلس قد اختار موضوعا للمناقشة المواضيعية له صلة وثيقة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، مع التركيز على المسائل المستجدة ضمن المجال المحدد
The Medium-Term Plan constitutes the principal policy directive for the United Nations to address and respond to persistent problems as well as address emerging trends and challenges of the future in accordance with the United Nations Charter.
وتشكل الخطة المتوسطة اﻷجل التوجيه السياسي الرئيسي لﻷمم المتحدة من أجل معالجة المشاكل المستمرة واﻻستجابة لها، باﻹضافة الى معالجة اﻻتجاهات والتحديات البازغة في المستقبل وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة
In the case of an emerging widespread or systematic attack against a civilian population, the intent clause of the last element indicates that this mental element is
ففي حالة ظهور الهجوم الواسع النطاق والمنهجي ضد السكان المدنيين يشير شرط القصد في العنصر الأخير إلى استيفاء هذا العنصر المعنوي
a process which will lead to an improved focus for the management of public health issues, particularly emerging public health risks, across the sector.
سيؤدي إلى تحسين التركيز على معالجة قضايا الصحة العامة، وبخاصة المخاطر الجديدة على الصحة العامة
One of the most recent debates, on the rule of law and transnational justice in conflict and post-conflict societies, has been focused on adherence to the rule of law in States facing or emerging from conflicts.
وقد تركزت واحدة من آخر المناقشات، على دور القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع وما بعد الصراع على الالتزام بسيادة القانون في الدول التي تواجه صراعات أو التي خرجت منها
The state and the religious establishment: The twentieth century witnessed after the fall of the Ottoman Empire, three trials of the emerging nation-state with the religious establishment:
الدولة والمؤسسة الدينية: شهد القرن العشرون وبعد سقوط الخلافة العثمانية، ثلاث تجارب للدولة الوطنية البازغة مع المؤسسة الدينية:
The purpose of this study therefore is to identify suitable strategies and policies that would promote and facilitate the integration of the Palestinian economy into the regional and global economies, in a manner consistent with the major trends emerging therein.
ولذلك فإن الغرض من هذه الدراسة هو تحديد اﻻستراتيجيات والسياسات المناسبة التي تعزز وتُيسر اندماج اﻻقتصاد الفلسطيني في اﻻقتصادات اﻻقليمية والعالمية بصورة تنسجم مع اﻻتجاهات الرئيسية المستجدة فيها
She recalled the linkages that existed between the provision of technical assistance and the implementation of the Convention and stressed the diversity of technical assistance requirements emerging at different stages of the ratification and implementation processes.
وذكَّرت المديرةُ بالروابط القائمة بين توفير المساعدة التقنية وتنفيذ الاتفاقية مشدّدة على تنوُّع متطلّبات المساعدة التقنية التي تظهر في مختلف أطوار عمليتي التصديق والتنفيذ
This pillar is concerned with training and qualifying women in digital and future skills to bridge the gap in the labor market by launching training programs in several modern, traditional and emerging technical fields in various regions of the Kingdom.
يعنى هذا المحور بتدريب وتأهيل السيدات على المهارات الرقمية ومهارات المستقبل لسد الفجوة في سوق العمل من خلال إطلاق برامج تدريب في عدة مجالات تقنية حديثة وتقليدية وناشئة في مختلف مناطق المملكة
I am therefore encouraged by the assurances offered by Foreign Minister Abdella to a recently visiting United Nations team that Eritrea stands ready to address and resolve any emerging problems and issues in an amicable way.
لذلك أشعر بالتشجيع للتأكيدات التي قدمها وزير الخارجية عبد الله إلى فريق من الأمم المتحدة زار إريتريا مؤخرا بأن إريتريا مستعدة لمعالجة أي مشاكل أو قضايا تنشأ وحلها بطريقة ودية
Global rules to ensure that Internet can be developed, in a sustainable manner, as a democratic medium of expression are essential for the international community to include the promotion and the protection of human rights in the emerging era.
فمن الضروري وضع قواعد عالمية لضمان إمكانية تطوير الإنترنت، بطريقة مستدامة، كوسيلة تعبير ديمقراطية تمكّن المجتمع الدولي من إدراج تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الحقبة الجديدة
and whether States emerging from conflict had the necessary means to ensure the minimum level of such support.
كانت الدول التي خرجت من حالات النزاع لديها الوسائل الضرورية لضمان المستوى الأدنى من مثل هذا الدعم
The United Nations had an important role to play in the creation of an inclusive, strengthened system of economic governance, which would give developing countries a greater voice and recognize new economic realities such as emerging economies.
وللأمم المتحدة دور هام تؤديه في إنشاء نظام شامل ومعزز للحوكمة الاقتصادية يتيح للبلدان النامية صوتا أقوى، ويعترف بالحقائق الاقتصادية الجديدة، مثل الاقتصادات البازغة
In particular, I wish to emphasize the active peace-keeping role of the Organization in the resolution of conflicts that originated before the end of the cold war and of new tensions emerging in hot spots around the world.
وأود أن أؤكد، على وجه الخصوص، على دور المنظمة النشيط في مجال صنع السلم من أجل حسم المنازعات التي تولدت قبل انتهاء الحرب الباردة، والتوترات الجديدة التي تنشأ في البقاع الساخنة في شتى أنحاء العالم
At the request of and in synergy with various partners, the Institute has identified key areas of intervention to support the adoption of policies and to enhance capacity-building for effective responses to new and emerging threats posed by organized crime.
وقد قام المعهد، بناءً على طلب مختلف الشركاء وفي تضافر معهم، باستبانة مجالات التدخّل الرئيسية لدعم اعتماد السياسات وتعزيز بناء القدرات ضماناً لفعالية تدابير التصدي لما تطرحه الجريمة المنظَّمة من أخطار جديدة وناشئة
In addition, we agree to explore ways to mobilize more effectively the existing resources of the international financial institutions to respond to the special needs of countries emerging from economic and political disruption and the poorest, most indebted countries.
وفضﻻ عن ذلك، نوافق على استكشاف طرق تعبئة الموارد المتوافرة لدى المؤسسات المالية الدولية على نحو أكثر فعالية بغية اﻻستجابة لﻻحتياجات الخاصة للبلدان التي خرجت من التمزق اﻻقتصادي والسياسي وأفقر البلدان وأشدها مديونية
It was also emphasized that the Working Group had over time been in a position to adapt its focus in the light of new emerging forms of slavery
وجرى التأكيد أيضاً على أن الفريق العامل قد ظل على مر الوقت في وضعٍ يمكِّنه من تكييف موضع تركيزه في ضوء الأشكال التي تظهر حديثاً من الرق
Results: 34170, Time: 0.0741

Top dictionary queries

English - Arabic