ENSUING in Arabic translation

[in'sjuːiŋ]
[in'sjuːiŋ]
أعقبت ذلك
أعقب ذلك
تبع ذلك
تلى ذلك
تﻻ ذلك
يستتبع ذلك
يلي ذلك

Examples of using Ensuing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Special Committee welcomes the improvement in processing claims, and notes that the ensuing payment is not possible unless funds are available.
وترحب اللجنة الخاصة بالتحسن الحاصل في تجهيز المطالبات وتلاحظ أن الدفع الذي يلي ذلك غير ممكن ما لم تكن الأموال متاحة
Drugs Experimenting with drugs and the use of drugs and the ensuing harm increased steadily throughout the 1990s.
زادت بانتظام طيلة التسعينات تجربة المخدرات وتعاطيها والضرر الذي يلي ذلك
The ensuing developments have made it necessary for us to take a fresh look at the nature of deliberations concerning the situation in the Middle East
وقد جعلت التطـــورات التــي تلت ذلك من الضروري لنا أن ننظـــر نظـــرة جديـــدة الــى طبيعة المداوﻻت المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط
Cooperation between the United Nations and IPU has been strengthened since the conclusion of the cooperation agreement and the ensuing period has seen several examples where the two organizations now undertake joint and mutually reinforcing action.
تعزز التعاون بين اﻷمم المتحدة واﻻتحاد البرلماني الدولي منذ إبرام اتفاق التعاون وشهدت الفترة التالية عدة أمثلة تضطلع فيها المنظمتان بإجراءات مشتركة ومتعاضدة في الوقت الحالي
During the ensuing dialogue, the panellists responded to the comments made and questions raised by the representatives of Egypt, Bangladesh and Brazil, as well as the observers for South Africa and the United Republic of Tanzania.
وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو مصر، وبنغلاديش، والبرازيل، وكذلك المراقبان عن جنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة
The aim is to contribute to reducing the gap between the legal commitments undertaken by States parties under the relevant treaties and the implementation of the ensuing obligations at the national level.
ويتمثل هدفها في المساهمة في تضييق الهوة الفاصلة بين التعهدات القانونية التي التزمت بها الدول الأطراف بموجب المعاهدات ذات الصلة، من ناحية، وتنفيذ ما يستتبع ذلك من واجبات على الصعيد الوطني، من ناحية أخرى
In the first months of 1996, a prolonged dry season and ensuing water shortages in drought-prone areas of northern Somalia led to population movements and high mortality rates among livestock.
وفي اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٦، أدى موسم جاف طويل، وما تﻻه من شح في المياه في مناطق الصومال الشمالية التي هي دائما عرضة للجفاف، الى أن حدثت تحركات سكانية ونفقت الماشية بمعدﻻت مرتفعة
s overall impression was that the submission of the Japanese report and the ensuing dialogue had been a somewhat formal exercise.
اﻻنطباع العام الذي خرجت به اللجنة هو أن التقرير الذي قدمته اليابان والحوار الذي تﻻه كانا شكﻻ من أشكال اﻹجراء الرسمي
Our ensuing arguments.
الجدالات التي تلت ذلك
Ensuing discussion(part II).
المناقشات التي تلت العروض(الجزء الثاني
In the ensuing years, the U. S.
In the ensuing years, الولايات المتحدة
The ensuing Crimean War.
فاندلعت حرب القرم
The ensuing discussion was open and fruitful.
وكانت المناقشة التي تلت ذلك منفتحة ومثمرة
The ensuing paragraphs highlight these REC decisions.
وتبرز الفقرات التالية هذه القرارات التي اتخذتها الجماعات الاقتصادية الإقليمية
Ensuing investigations uncovered other thefts, so.
كشفت التحقيقات اللاحقة عن سرقات أخرى، لذا
EL inspection, ensuing the modules are defects-free.
EL التفتيش، التي تلت ذلك وحدات خالية من العيوب
Ensuing persons safe and the Switchgear operated reliably.
الآمنة التي تلت ذلك الأشخاص واللوحات الكهربائية تشغيل موثوق
Ensuing cases were tried in civilian courts.
ويفصل في القضايا الناشئة عن ذلك في المحاكم المدنية
Damages ensuing from wars whether declared or undeclared.
الأضرار المسببة جراء الحروب سواءً كانت حروب معلنة أم غير معلنة
She also referred to her ensuing mental problems.
وأشارت أيضاً إلى مشاكلها العقلية التي نجمت عن ذلك
Results: 4871, Time: 0.0873

Top dictionary queries

English - Arabic