ongoinggoing oncontinuationpersistsproceedon-goingcontinues to happenensuing
xảy ra tiếp sau
tiếp đó
subsequentand thenfollowing thatnext uplater onand after thatensuingagain , that
Examples of using
Ensuing
in English and their translations into Vietnamese
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
The ensuing national outrage persuaded a reluctant U.S. public to join the Second World War.
Nỗi nhục nhã quốc gia” tiếp đó đã thuyết phục được công chúng Mỹ vốn không sẵn lòng tham gia Thế chiến thứ hai.
The Islamic organisation manages the UMS campus, where student clashes with police on 14 May prompted the ensuing violence.
Tổ chức Hồi giáo này quản lý khu trường sở UMS, nơi sinh viên xung đột với cảnh sát vào ngày 14 tháng 5 kích động bạo lực tiếp đó.
Hundreds of British soldiers were killed in the ensuing battle, along with Mr Thackeray, the British-appointed ruler of Kittur.
Hàng trăm lính Anh đã bị giết trong cuộc chiến đấu diễn ra sau đó, cùng với Thackeray, nhà cai trị Kittur được Anh dựng lên.
In the ensuing battle on the morning of 27 May 1941,
Trong trận đánh diễn ra sáng ngày 27 tháng 5 năm 1941,
In the ensuing battle on the morning of 27th May 1941,
Trong trận đánh diễn ra sáng ngày 27 tháng 5 năm 1941,
Fearing the lack of sun and ensuing famine, the ancient people gathered in Cuzco to plead for the sun god's return.
Do lo sợ thiếu ánh sáng mặt trời sẽ kéo theo nạn đói, những người Inca cổ đã tập trung ở Cuzco để tôn vinh Thần mặt trời và cầu xin thần trở lại.
In the ensuing firefight, Brennan said,
Theo Brennan, khi giao tranh,
Many others contributed in the ensuing years and without their help Scrum would not be refined as it is today.
Nhiều người khác đã đóng góptrong nhiều năm, và nếu thiếu họ thì sẽ không thể có Scrum như ngày nay.
Experts present at the ensuing encounter confirmed the views of Schliemann and Dörpfeld.
Các chuyên gia có mặt tại cuộc gặp đó khẳng định quan điểm của Schlienmann và Dorpfend.
As a result of several misunderstandings in the ensuing communication, the KLM flight attempted to take off while the Pan Am flight was still on the runway.
Bởi một vài hiểu lầm trong giao tiếp sau đó, chuyến bay KLM đã chạy đà để cất cánh trong khi chuyến bay Pan Am vẫn còn trên đường băng.
The commission announced that the theme for the ensuing plenary session will be:“The role of the Bishop of Rome in the communion of the Church in the first millennium.”.
Chủ đề của cuộc họp lần này là“ Vai trò của giám mục Rôma trong sự hiệp thông của Giáo Hội vào thiên niên kỷ thứ nhất.”.
The ensuing stability contributed to heralding in the golden age of Hindu culture in the 4th and 5th centuries.
Sự ổn định tiếp sau đó góp phần báo trước thời đại hoàng kim của văn hoá Hindu vào thế kỷ thứ 4 và thế kỷ thứ năm 5.
Within the ensuing two years, more than 300 million people could perish worldwide.
Trong vòng 2 năm tiếp sau đó, hơn 300 triệu người trên toàn thế giới có thể bỏ mạng.
In the ensuing years, Jim and Michelle have married,
The ensuing correction reached a low of just about $44 levels in early April of this year.
Việc điều chỉnh tiếp theo đạt mức thấp chỉ khoảng 44 USD vào đầu tháng 4 năm nay.
In the ensuing Trojan War, Hera and Athena were implacable enemies of Troy while Aphrodite was loyal to Paris and the Trojans.
Trong cuộc chiến thành Troy diễn ra sau đó, Hera và Athena là hai kẻ thù không đội trời chung của thành Troy trong khi Aphrodite lại trung thành với Paris và dân thành Troy.
In the ensuing Battle of Kolombangara, Jintsu was sunk
Trong trận Kolombangara diễn ra sau đó, Jintsu bị đánh chìm,
The ensuing civil war pitted Cleopatra's Alexandria against the countryside, who supported Physcon.
Cuộc nội chiến tiếp theo xảy ra giữa Cleopatra ở Alexandria chống lại các vùng nông thôn, những người hỗ trợ Physcon.
The ensuing story is a romantic mystery involving betrayal and the secret behind her birth.
Do đó, câu chuyện là một bí ẩn lãng mạn về sự phản bội và bí mật xuất thân của cô.
In the ensuing battle on the morning of May27, 1941, Bismarckwas heavily attacked
Trong trận đánh diễn ra sáng ngày 27 tháng 5 năm 1941,
Tiếng việt
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
中文