Examples of using
Faced in the implementation
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
After reviewing the progress achieved and challenges faced in the implementation of the Initiative in the four pilot countries, the Policy Committee also decided to send a technical mission to Côte d ' Ivoire and to call for a donor conference to support concrete activities, to be funded by a West Africa Coast Initiative basket fund under UNODC management.
وبعد استعراض التقدم المحرز والتحديات التي صودفت في تنفيذ المبادرة بصورة تجريبية في البلدان الأربعة، قررت لجنة السياسات أيضا إيفاد بعثة فنية إلى كوت ديفوار، والدعوة إلى عقد مؤتمر للمانحين لدعم الأنشطة المحددة، يتم تمويله من صندوق مشترك للمبادرة يتولى إدارته مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
Please also indicate any progress made and challenges faced in the implementation of the National Strategy for Sustainable Development 2005-2015(Te Kakeega II), in particular taking into account
ويرجى الإشارة أيضاً إلى أي تقدم محرز وإلى التحديات التي وُوجهت في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة(تي كاكيغا الثانية(Te Kakeega II))
With regard to the Committee ' s question on challenges faced in the implementation of the Act on Women ' s Right to a Life Free from Violence,
ردا على سؤال اللجنة بشأن التحديات الماثلة في تنفيذ القانون الأساسي الخاص بحق المرأة في حياة خالية من العنف، يشار إلى
It is noted that although 27 States cited financial constraints as a difficulty faced in the implementation of alternative development programmes, only 9(compared with 11 in the previous period) reported having negotiated financial assistance for alternative development and eradication programmes with international financial institutions
ويُلاحظ أنه مع أن 27 دولة ذكرت القيود المالية الضاغطة باعتبارها صعوبة تُواجه في تنفيذ برامج التنمية البديلة، فقد أبلغت 9 دول فقط(مقابل 11 دولة في الفترة السابقة) بأنها تفاوضت على
Requests the Secretary-General, in this context, to provide a comprehensive report on progress made and on the continuing challenges faced in the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation, including a review of paragraphs 87, 88 and 101 of the Mauritius Strategy, taking into account cross-cutting implementation issues;
تطلب إلى الأمين العام، في هذا السياق، توفير تقرير شامل عن التقدم المحرز والتحديات المستمرة التي ووجِِهت في تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، بما في ذلك استعراض للفقرات 87 و 88 و 101 من استراتيجية موريشيوس، مع مراعاة قضايا التنفيذ الشاملة
Requests the Secretary-General, in this context, to provide a comprehensive report on progress made and on the continuing challenges faced in the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation, noting the importance of paragraphs 87, 88 and 101 of the Mauritius Strategy and of taking into account cross-cutting implementation issues;
تطلب إلى الأمين العام، في هذا السياق، أن يقدم تقريرا شاملا عن التقدم المحرز وعن التحديات المستمرة التي ووجِِهت في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، مشيرا إلى أهمية الفقرات 87 و 88 و 101 من استراتيجية موريشيوس، وآخذا في الاعتبار قضايا التنفيذ الشاملة لعدة جوانب
Although 32 States cited financial constraints as a difficulty faced in the implementation of alternative development programmes, only 10 States(compared with 9 States in the reporting period 2004-2006) reported having negotiated financial assistance for alternative development
ومع أن 32 دولة ذكرت القيود المالية باعتبارها صعوبة تواجَه في تنفيذ برامج التنمية البديلة، فإن 10 دول فقط(مقارنة بما مجموعه 9 دول في فترة الإبلاغ 2004-2006)
Requests the Secretary-General, in this context, to provide a comprehensive report on progress made and on the continuing challenges faced in the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation, noting the importance of paragraphs 87, 88 and 101 of the Mauritius Strategy and of taking into account cross-cutting implementation issues;
تطلب إلى الأمين العام، في هذا السياق، أن يقدم تقريرا شاملا عن التقدم المحرز وعن التحديات المستمرة التي ووجهت في تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، مع ملاحظة أهمية الفقرات 87 و 88 و 101 من استراتيجية موريشيوس وأهمية أخذ قضايا التنفيذ الشامل لعدة جوانب في الاعتبار
Please provide information on the number of shelters available and their funding from the State party, protection orders issued and hotlines established. What measures have been taken to tackle the challenges faced in the implementation of the Combating of Domestic Violence Act(Act No. 4 of 2003)?
ويرجى تقديم معلومات عن عدد أماكن المأوى المتاحة وحجم التمويل الذي تقدّمه الدولة الطرف، وعن أوامر الحماية الصادرة والخطوط الهاتفية الساخنة التي تم إنشاؤها وماهية التدابير التي تُتّخذ من أجل التصدّي للتحدّيات الماثلة لدى تنفيذ قانون مكافحة العنف الأُسري(القانون رقم 4 لسنة 2003)?
On the basis of the results of a survey conducted among the action teams, the Committee identified limited awareness of the benefits of space activities among policy makers and the general public, limited financial resources and the limited number of experts on space matters as challenges faced in the implementation of the recommendations of UNISPACE III; the limitations are interlinked.
استنادا إلى نتائج استقصاء أجري بين أفرقة العمل، وجدت اللجنة أن قلة الوعي بمنافع الأنشطة الفضائية لدى مقرري السياسات وعامة الناس، والموارد المالية المحدودة وقلة عدد الخبراء المعنيين بالمسائل الفضائية، هي تحديات تعترض تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث؛ وهذه التقييدات مترابطة فيما بينها
The unspent balance was attributable to challenges faced in the implementation of quick-impact projects in the mission area, which included the inadequate capacity of implementing partners, including project planning and management skills, financial reporting skills and delays in the submission of receipts, as well as prevailing level-IV security conditions in the mission area, leading to access restrictions affecting the planning, monitoring and evaluation of project activities.
يُعزى تبقي رصيدٍ غير مستخدم في هذا البند إلى المصاعب الكبيرة التي تواجه تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في منطقة البعثة، والتي كان من بينها عدمُ كفاية قدرات الشركاء المنفذين في مجالات مثل تخطيط المشاريع وإدارتها، وتقديم التقارير المالية، والتأخر في تقديم الإيصالات، وكذلك الأوضاعُ الأمنية المصنفة في المستوى الرابع في منطقة البعثة والتي كانت سببا في عرقلة الوصول الأمر الذي أثر بدوره على عمليات تخطيط أنشطة المشاريع ورصدها وتقييمها
In his report to the Security Council(S/2010/85), the Secretary-General, in addition to covering the major developments in Timor-Leste and the challenges faced in the implementation of the Mission ' s mandate, presented proposals on the future role of UNMIT for the 2010-2012 period, including possible adjustments in its mandate and strength, as requested by the Council in its resolution 1867(2009).
عرض الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن(S/2010/85) التطورات الرئيسية التي استجدت في تيمور- ليشتى والتحديات التي ووجهت في تنفيذ ولاية البعثة، كما عرض مقترحات بشأن دور البعثة مستقبلا في الفترة 2010-2012، تضمنت التعديلات المحتملة في ولايتها وقوامها، على نحو ما طلبه المجلس في قراره 1867(2009
Challenges faced in the implementation of the action plan include lack of access due to, inter alia, insecurity in Jonglei, Unity, Upper Nile and Western Bahr el Ghazal States and lack of cooperation on the part of some SPLA commanders who have both blocked access for northern Sudanese representatives of the Joint Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission office and denied the presence of children in their ranks.
وتشمل التحديات التي واجهت تنفيذ خطة العمل عدم القدرة على الوصول الذي يُعزى، في جملة أمور أخرى، إلى انعدام الأمن في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل وغرب بحر الغزال، وعدم تعاون بعض قادة الجيش الشعبي الذين منعوا وصول ممثلي شمال السودان في مكتب اللجنة المشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأنكروا وجود أطفال في صفوفهم أيضا
Furthermore, the Committee requests additional information relating to:(a) the difficulties faced in the implementation of existing financial regulations and rules governing the redeployment of resources/posts among sections;(b) the section structure of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995; and(c) a breakdown of vacancies by section of the budget and specific justification for the proposed redeployment of posts.
وعــﻻوة على ذلك، تطلـب اللجنــة معلومــات اضافية تتعلق بما يلي: أ( المصاعب التي واجهت تنفيذ البنود والقواعد القائمة من النظام المالي والتي تنظم إعادة توزيع المــوارد والوظائــف فيما بين اﻷبــواب؛)ب( الهيكل المتعلق بأبواب الميزانيـة البرنامجيـة المقترحــة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١؛)ج توزيع الشواغر حسب أبواب الميزانية والمبررات المحددة لعمليات إعادة التوزيع المقترحة للوظائف
A concept note and curriculum were developed for subregional and regional meetings of designated national authorities with the overall objective of fostering cooperation and facilitating dialogue between such authorities in a region on the challenges faced in the implementation of the Rotterdam Convention, in addition to sharing experiences and promoting cooperation at the regional or subregional levels in addressing these challenges.
تم وضع مذكرة مفهوم ومنهاج للاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية للسلطات الوطنية المعيّنة تهدف بصورة عامة إلى رعاية التعاون وتيسير الحوار بين هذه السلطات الواقعة داخل منطقة إقليمية واحدة بشأن التصدي للتحديات التي تواجه في تنفيذ اتفاقية روتردام، بالإضافة إلى تشاطر الخبرات وتعزيز التعاون على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي في معالجة هذه التحديات
Origin of the challenges faced in the implementation of article 5.
أسباب التحديات التي يجب مواجهتها لتنفيذ المادة 5
(b) Establishment of a monitoring and tracking system that identifies problems faced in the implementation and records remedial actions taken;
(ب) إنشاء نظام للرصد والمتابعة يحدد المشاكل التي تواجهها البعثة في التنفيذ ويسجل الإجراءات التصحيحية المتخذة
The Committee also welcomes the efforts made by the State party to acknowledge the challenges and difficulties faced in the implementation of the Convention.
وترحِّب اللجنة أيضاً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للإقرار بالتحديات والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ الاتفاقية
Algeria asked about the difficulties faced in the implementation of budgetary policies aimed at promoting gender equality in the context of the global economic crisis.
واستفسرت عن المصاعب التي تواجهها البرتغال بشأن تنفيذ السياسات المتعلقة بالميزانية الهادفة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية
The report will also highlight ongoing and forthcoming UNCTAD technical cooperation activities in the Occupied Palestinian Territory and the challenges faced in the implementation of such activities.
وسيسلِّط التقرير الضوء أيضاً على أنشطة التعاون التقني الجارية والمُقبلة للأونكتاد في الأرض الفلسطينية المحتلة والتحديات التي يواجهها تنفيذ هذه الأنشطة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文