HAD COMMANDED in Arabic translation

[hæd kə'mɑːndid]

Examples of using Had commanded in English and their translations into Arabic

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla;(because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
هناك وجد يهوديا اسمه اكيلا، وهو من مواطني بونتوس، الذي مع زوجته بريسيلا هاجروا مؤخرا من ايطاليا(والامبراطور كلوديوس أمر جميع اليهود يجب ترك روما
This was reported by Al Ahram newspaper.[17] Captain Hassan Moro had commanded the ship with 1988 and was familiar with the waters, and was reportedly known for taking a shortcut between the Hyndman Reef and the coastline from the south, instead around the Panorama Reef from the north.
كان الكابتن حسن مورو قد قاد السفينة في عام 1988 وكان على دراية بالمياه، وبحسب ما ورد كان معروفًا بأخذ طريقا مختصرة بين هيندمان ريف والساحل من الجنوب، بدلا من ذلك حول بانوراما ريف من الشمال
It is not as I had commanded.
هذا ليس ما أمرت به
By no means He performed not that which He had commanded him.
كلا» حقا« لمَّا يقض» لم يفعل« ما أمره» به ربه
Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven.
فامر السحاب من فوق وفتح مصاريع السموات
My father, Fire Lord Azulon, had commanded me to do the unthinkable to you, my own son.
أبي زعيم النار أزولان قد أمرني بأن أفعل شيء غير متوقع لك, إبني الوحيد
Pakistan, which had commanded the task force in the past, has again been in command of CTF-151 since November 2011.
وباكستان التي تولت قيادة فرقة العمل البحرية في الماضي، قد تولت قيادة فرقة العمل 151 المجمعة من جديد منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011
On 8 March 1999 she had commanded Airbus A300 on the Delhi-Kathmandu route to mark International Women's Day.
في 8 آذار/ مارس 1999، كانت قد قادت طائرة إيرباص A300 على طريق دلهي-كاتماندو للاحتفال باليوم العالمي للمرأة
Then Moses returned to his mission which God had commanded him that was reading what came in the panels: The Ten Commandments.
ثم عاد موسى إلى مهمته التي أمره الله بها وهي قراءة ما جاء في الألواح التي تضمنت الوصايا العشر
And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
فاخبر موسى هرون بجميع كلام الرب الذي ارسله وبكل الآيات التي اوصاه بها
Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
فنظر موسى جميع العمل واذا هم قد صنعوه كما امر الرب. هكذا صنعوا. فباركهم موسى
Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
وكان ايضا رؤساء الكهنة والفريسيون قد اصدروا امرا انه ان عرف احد اين هو فليدل عليه لكي يمسكوه
And Moses did look upon all the work, and, behold, they have done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
فنظر موسى جميع العمل واذا هم قد صنعوه كما امر الرب. هكذا صنعوا. فباركهم موسى
They found written in the law, how that Yahweh had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month;
فوجدوا مكتوبا في الشريعة التي امر بها الرب عن يد موسى ان بني اسرائيل يسكنون في مظال في العيد في الشهر السابع
And he had commanded them[in their legislation]
وكان قد أمرهم[في تشريعاتها]
Moses and Aaron went in to Pharaoh, and they did so, as Yahweh had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.
فدخل موسى وهرون الى فرعون وفعلا هكذا كما امر الرب. طرح هرون عصاه امام فرعون وامام عبيده فصارت ثعبانا
And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.
فدخل موسى وهرون الى فرعون وفعلا هكذا كما امر الرب. طرح هرون عصاه امام فرعون وامام عبيده فصارت ثعبانا
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla;(because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
فوجد يهوديا اسمه اكيلا بنطي الجنس كان قد جاء حديثا من ايطالية وبريسكلا امراته. لان كلوديوس كان قد امر ان يمضي جميع اليهود من رومية. فجاء اليهما
And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubims; then he went in, and stood beside the wheels.
وكان لما امر الرجل اللابس الكتان قائلا خذ نارا من بين البكرات من بين الكروبيم انه دخل ووقف بجانب البكرة
He found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, who had recently come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome. He came to them.
فوجد يهوديا اسمه اكيلا بنطي الجنس كان قد جاء حديثا من ايطالية وبريسكلا امراته. لان كلوديوس كان قد امر ان يمضي جميع اليهود من رومية. فجاء اليهما
Results: 5486, Time: 0.0599

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic