HAD INCREASED in Arabic translation

[hæd in'kriːst]
[hæd in'kriːst]
وازداد
further
increasingly
more
increased
grew
rose
became
وارتفع
rose
increased
grew
climbed
soared
gained
surged
تزايدت
increasingly
have become increasingly
increased
grew
rose
mounted
intensified
more
قد تزايد
قد زادا
رفع

Examples of using Had increased in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
had not fully met international standards, the participation of women as voters and candidates had increased.
انتخابات 2008 لم تلب المعايير الدولية بالكامل، فإن مشاركة النساء كناخبات ومرشحات قد تزايدت
The labour force participation rate of women had increased from 28 per cent in 1983 to nearly 44 per cent in 1993.
وارتفع معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة من ٢٨ في المائة في ١٩٨٣ إلى زهاء ٤٤ في المائة في ١٩٩٣
The Organization ' s budgets had increased because the international community had been forced to respond to new challenges by stepping up peacekeeping activities.
وأضاف قائلا إن ارتفاع ميزانيات المنظمة راجع إلى كون المجتمع الدولي لم يجد بدا من الاستجابة لتحديات جديدة عن طريق تعزيز أنشطة حفظ السلام
The second was that only women were victims of trafficking; in fact, the number of men and children involved had increased.
والثاني، هو أن النساء فقط هم ضحايا المتاجرة؛ والحقيقة هي أن عدد الرجال والأطفال الذين تشملهم المتاجرة قد تزايد
The number of reports published by the Office had increased each year since its inception.
وأضاف أن عدد التقارير التي يصدرها المكتب قد تزايدت سنة بعد سنة منذ نشأته
As a result of the programme, the number of children attending primary school had increased from 2 to 6 million.
وكانت نتيجة هذا البرنامج ارتفاع عدد الأطفال المداومين في المدارس الابتدائية من 2 إلى 6 ملايين
The number of women living in poverty had increased due, in part, to the rigid social stereotypes regarding sex roles
وارتفع عدد النساء الﻻئي يعشن في الفقر الذي يعزى جزئيا الى القوالب اﻻجتماعية الصارمة فيما يتعلق بأدوار الجنسين،
especially in terms of poverty reduction and child mortality and inequalities that had increased within landlocked developing countries.
يتعلق بالحد من الفقر ووفيات الأطفال وأوجه عدم المساواة التي تزايدت داخل البلدان النامية غير الساحلية
Despite the efforts made in the past decade, the seriousness of some acts of terrorism had increased.
وأضاف أنه على الرغم من الجهود التي بُذلت خلال العقد الماضي فإن خطر بعض الأعمال الإرهابية قد تزايد
However, women ' s rights continued to be violated, discrimination abounded, and violence against women and the trafficking of women and girls had increased.
ومع ذلك ظلت حقوق المرأة تتعرض للانتهاك، وتفاقم التمييز، وازداد العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات
criminal activities related to drug trafficking, kidnapping and murder had increased.
الأنشطة الإجرامية ذات الصلة بالاتجار بالمخدرات والاختطاف والقتل العمد قد تزايدت
Also, the Government had increased its compensation for teachers and other essential personnel so that Palau could retain its best people as teachers and run its Government.
ورفعت الحكومة من مكافآت المدرسين وغيرهم من الموظفين اﻷساسيين لتتمكن باﻻو من اﻻبقاء على أحسن مواطنيها للعمل في التدريس وفي الحكومة
Thanks to the new policy adopted by the Government, the gross national product and real income had increased in the first half of the year 2000.
وأضاف أن الناتج القومي الإجمالي والدخل الحقيقي قد زادا في النصف الأول من عام 2000 نتيجة للسياسة الجديدة التي اتبعتها الحكومة
The Germans had first occupied Denmark in 1940 but it was only now, in August 1943, after Danish resistance had increased, that they imposed full military rule.
إحتلّ الألمان الدنمارك أولا في 1940 لكنّه كان فقط الآن في أغسطس 1943 بعد أن تزايدت المقاومة الدانماركية أنّ فرض الألمان الحكم العسكري بالكامل
Business spending on computers and information technology was particularly strong(up 20 per cent) and since 1991 had increased in volume by 161 per cent.
وكان إنفاق دوائر اﻷعمال على الحواسيب وتكنولوجيا المعلومات قويا بصفة خاصة بزيادة ٢٠ في المائة وارتفع حجمه منذ عام ١٩٩١ بنسبة ١٦١ في المائة
The socioeconomic conditions of the Palestinian refugees remained difficult in all areas of operation, and the number of people living in situations of special hardship had increased.
وأردفت قائلة إن الأوضاع الاجتماعية- الاقتصادية للاجئين الفلسطينيين ما زالت صعبة في جميع مناطق التشغيل، وازداد عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالات العسر الشديد
He noted that the portfolio of indigenous projects had increased, currently numbering 231.
وأشار إلى أن حافظة المشاريع المتعلقة بالسكان الأصليين قد تزايدت ليصل عددها الآن إلى 231 مشروعاً
Serbs had failed to lift the siege and that shelling of the safe area had increased.
الصرب لم يرفعوا الحصار وأن ضرب المنطقة اﻵمنة بالقنابل قد تزايد
Austria reported that it had increased electricity taxes, to" compensate for demand-driving electricity price-cutting", following market liberalization.
وأفادت النمسا أنها رفعت ضرائب الكهرباء،" للتعويض عن تخفيض أسعار الكهرباء الذي يؤدي إلى زيادة الطلب"، بعد تحرير السوق
FOHR indicated that arbitrary arrests and detentions had increased after the" Arab Spring".
وأشارت منظمة الحرية لحقوق الإنسان إلى أن إلقاء القبض والاحتجاز التعسفيين قد زادا بعد" الربيع العربي"(43
Results: 3963, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic