Examples of using Has based in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Court has based itself largely on the Secretary-General ' s report from 14 April 2002 to 20 November 2003 and on the later Written Statement of the United Nations(see para. 79).
وقد استندت المحكمة بصورة عامة إلى تقرير الأمين العام من 14 نيسان/أبريل 2002 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وعلى البيان الكتابي الأخير للأمم المتحدة(انظر الفقرة 79
Therefore, Saudi Automotive has based its claimed loss on average annual rents that it charged in 1990 for certain service stations(the" other stations") which it claims were comparable to the Jadidat Station.
ولذلك ارتكزت" السعودية للسيارات" فيما ادعته من خسائر على متوسط الإيجار السنوي الذي كانت تفرضه في عام 1990 بالنسبة لبعض محطات بيع البنزين(محطات أخرى) التي تدعي أنها كانت مماثلة لمحطة جديدات
Since the constitutional reform, which included official recognition of indigenous languages, the Academy has based its preliminary bill on the constitutional obligation of the State to promote indigenous languages.
وبعد أن فشلت محاولة لتعديل الدستور لجعله ينص على اعتماد لغات السكان اﻷصليين لغات رسمية للبلد، استندت اﻷكاديمية في مشروع القانون المقدم إلى أن الدولة ملتزمة- بموجب الدستور- بتشجيع لغات السكان اﻷصليين
The European Union has based 36 of its agricultural quality standards on ECE standards
واستند الاتحاد الأوروبي في 36 من معاييره المتعلقة بالجودة الزراعية إلى المعايير التي وضعتها
Accordingly, the Special Rapporteur has based this paragraph on article 311, paragraph 2(Relation to other conventions and international agreements), of UNCLOS. VII. Equitable and reasonable utilization.
ومن ثم، فإن المقرر الخاص قد استند في هذه الفقرة إلى الفقرة 2 من المادة 311(العلاقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى) من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
So for example, Donald Trump has based a lot of his economic policy on this supposition that Americans have lost manufacturing jobs because they have been stolen by the Chinese.
على سبيل المثال، إعتمد دونالد ترامب في كثير من سياسته الاقتصادية على في هذه الفرضية أن الأمريكان قد فقدوا وظائف التصنيع لأنها قد تمت سرقتها من قبل الصينيون
We welcome the fact that the Secretary-General has based his proposed changes in the field of budgeting and planning on the criterion of reflecting the priorities of the international
ونرحب بحقيقة أن الأمين العام اعتمد في تغييراته المقترحة في مجال الميزنة والتخطيط على معيار تجسيد أولويات المجتمع الدولي
They are 45 years later a 4000 employees strong and diversified regional group which has based its development on its founding values of honesty, innovation and friendliness.
واحد، والان وبعد 45 عاما تمتلك المجموعة اكثر من 4000 موظف والتي تعتمد عليهم في تطورها وعلى القيم التي تأسست عليها مثل الصدق والابتكار والود
As discussed in this Quadrennial Report, since its founding, the I.A.D.L. has based its activities, legal strategies and international campaigns on the principles of the U.N. Charter.
وكما ذكر بالتفصيل في هذا التقرير المقدم في إطار التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، اتخذت الرابطة منذ تأسيسها مبادئ ميثاق الأمم المتحدة أساسا لأنشطتها واستراتيجياتها القانونية وحملاتها الدولية
The State party notes that the petitioner has based his application on the alleged arrest of his father and brother, although he has not been able to contact either of them, nor procure documents with regard to them.
وتلاحظ الدولة الطرف أن مقدم البلاغ استند في طلبه على الاحتجاز المزعوم لوالده ولأخيه، على الرغم من أنه لم يتمكن من الاتصال بأي منهما ولم يقدم وثائق بشأنهما
CogniFit has based its divided attention tasks on the classic Stroop Test.
يرتكز فريق كوجنيفيت لقياس الانتباه المقسّم على رائز Stroop
The prosecution has based its whole case on Ellen being the pipeline.
لقد بنت النيابة القضية كلها على اساس ان ايلين هى الجاسوس
The Ministry of Agriculture has based its input allocation plans on a number of criteria.
وقد وضعت وزارة الزراعة خططا لتقسيم المدخﻻت على أساس عدد من المعايير
Historically, the Commission has based the identification of its work programme on the broad range of factors indicated above.
تاريخياً، دأبت اللجنة على تحديد برنامج عملها استناداً إلى نطاق العوامل العريض المبين أعلاه
He has based his findings on a variety of sources of information: some governmental,
وقد بنى استنتاجاته على مجموعة من مصادر المعلومات:
Since the independence, the Government has based its actions on social equality, the participation of citizens and respect for human rights.
وما فتئت الجزائر ترسي ما تقوم به من عمل، منذ استقلالها، على أساس من المساواة الاجتماعية ومشاركة المواطنين واحترام حقوق الإنسان
The German team implementing the capacity-building project in northern Lebanon has based its strategy on the conceptual framework of integrated border management.
وقد اعتمد الفريق الألماني الذي ينفذ مشروع بناء القدرات في شمال لبنان هذا الإطار النظري للإدارة المتكاملة للحدود أساسا لاستراتيجيته
In response to Mauritania and South Africa, Brazil noted that it has based its action for the promotion of racial equality on national statistics.
ورداً على موريتانيا وجنوب أفريقيا، ذكرت البرازيل أنها استندت إلى الإحصاءات الوطنية في عملها المتعلق بتعزيز المساواة العرقية
Consequently, UNOPS has based its approach on intensive staff involvement in all phases of reorganization, from deliberation and design to implementation.
وبناء عليه، وضع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع نهجه على أساس اشتراك الموظفين بصورة مكثفة في جميع مراحل عملية إعادة التنظيم، بدءا من التشاور والتخطيط إلى التنفيذ
I wonder if my opponent has based her opinion on the prince's politics
أتسائل إذا أسندت معارضي رأيها على سياسة الأمير
Results: 44186, Time: 0.0868

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic