HAS OBSERVED in Arabic translation

[hæz əb'z3ːvd]
[hæz əb'z3ːvd]
وﻻحظت
note
observed
ﻻحظ
note
observed
remarked
noticed
وﻻحظ
note
observed
remarked
راقبت
i watched
monitored
observed
looked
لقد رَصَدَ
يﻻحظ
note
observes
راقب
watch
monitor
look
check
raqeb
keep an eye

Examples of using Has observed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the past, the Sudanese Government has observed violations of the OLS agreement, but many violations were by organizations not operating under United Nations and OLS auspices.
لقد رصدت الحكومة السودانية خلال الفترة الماضية خروقات لاتفاقية شريان الحياة ولكن الخروقات الكثيرة كانت من قبل المنظمات غير العاملة تحت مظلة الأمم المتحدة وشريان الحياة
Since November 1999, the Committee has observed with hope a series of actions taken on the ground in implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum.
ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تلاحظ اللجنة مع الأمل اتخاذ سلسلة من الإجراءات على أرض الواقع لتنفيذ مذكرة شرم الشيخ
In dealing with stakeholders, the Office has observed a somewhat persistent belief that managerial involvement should or could take place
ولدى التعامل مع أصحاب المصلحة، يلاحظ المكتب وجود اعتقاد راسخ إلى حد ما بأن التدخل الإداري لا ينبغي،
The FTC addresses problems it has observed in the market through a mix of law enforcement, competition advocacy, and industry and policy studies, as appropriate.
وتعالج لجنة التجارة الاتحادية المشاكل التي تلاحظها في السوق من خلال خليط من التدابير يشمل إنفاذ القانون والدعوة إلى المنافسة والدراسات المتعلقة بالصناعة والسياسات، حسبما يكون مناسباً
On the implementation of article 14, the Committee has observed the need to provide adequate information on the implementation of article 14 in States parties ' reports.
وفيما يتصل بتنفيذ المادة 14، تلاحظ اللجنة الحاجة إلى تقديم معلومات كافية عن تنفيذ المادة 14 في تقارير الدول الأطراف
The Government of Burundi has observed that, for some time now, the principle of fairness highlighted in the report has, regrettably, not been upheld on the ground.
تلاحظ حكومة بوروندي منذ فترة عدم التقيد، على أرض الواقع بمبدأ النزاهة الذي يبرزه التقرير، للأسف
With respect to the general principles, on the basis of the 53 reports(see para. 11) examined the Committee has observed the following.
وفيما يتعلق بالمبادئ العامة، واستناداً إلى التقارير التي نظرت فيها اللجنة والبالغ عددها 53 تقريراً(انظر الفقرة 11)، تلاحظ اللجنة ما يلي
In monitoring many trials, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has observed violations of domestic judicial procedure in the treatment of selected groups of Kosovo Albanians.
وبعد رصد عدة محاكمات، ﻻحظت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وجود مخالفات لﻹجراءات القضائية المحلية في معاملة جماعات مختارة من ألبانيي كوسوفو
Otherwise, as the Secretary- General has observed, if we are not true to this ethic, we will be accused of inconsistency at best and hypocrisy at worst.
وإﻻ فإننا، وكما ذكر اﻷمين العام، إن لم نثبت على هذا المبدأ، سنتهم بالتناقض في أحسن اﻷحوال، وبالنفاق في أسوئها
The team has observed that the multinational force has made progress towards achieving the objectives outlined in paragraph 4 of resolution 940(1994).
وقد ﻻحظ الفريق أن القوة المتعددة الجنسيات قد أحرزت تقدما فيما يتصل بتحقيق اﻷهداف المتوخاة في الفقرة ٤ من القرار ٩٤٠ ١٩٩٤
The European Union has observed with growing concern the escalation of the internal conflict following the declaration of the people ' s war more than four years ago.
ويراقب الاتحاد الأوروبي بمزيد من القلق تصاعد حدة الصراع الداخلي عقب الإعلان عن شن الحرب الشعبية منذ أكثر من أربعة أعوام
The United Nations has observed International Women's Day on 8 March since 1975.
تحتفل الأمم المتحدة باليوم العالمي للمرأة في الثامن من آذار منذ العام 1975
However, the Secretariat has observed that the situation is significantly different when meetings are held back-to-back with a Meeting of the Parties.
ومع ذلك، فقد لاحظت الأمانة أن الوضع يكون جد مختلف إذا جاءت الاجتماعات مباشرة بعد اجتماع للأطراف
As a neighbour that has observed and knows all too well Somalia ' s convulsive history,
وبصفــة جيبوتــي بلــدا مجاورا تشهد وتعرف جيدا اضطرابات تاريخ الصومال، ﻻ يسعها إﻻ
My delegation has observed a disproportionate number of delegations voting in a manner in which they had not intended to vote.
لقد لاحظ وفدي أن هناك تفاوتا في عدد الوفود التي صوتت بما لم تكـن تنوي التصويت بــه
In those cases, the Monitoring Group has observed that the parties involved in the transport process took additional clandestine measures,
ففي هذه الحالات، لاحظ فريق الرصد أن الأطراف المشتركة في عملية النقل اتخذت تدابير
The Machel study itself has observed, with specific reference to Sri Lanka, that“adults have used young people ' s immaturity to their own advantage, recruiting and training adolescents for suicide bombings.
وقد ﻻحظت دراسة ماشيل نفسها، في إشارة محددة إلى سري ﻻنكا، أن" البالغين يستغلون عدم نضج الشباب لمصلحتهم، فقاموا بتجنيد المراهقين وتدريبهم على عمليات التفجير اﻻنتحارية
As the Council itself has observed on other occasions, there appears to be a general
وكما ﻻحظ المجلس ذاته في مناسبات أخرى، فإنه يبدو
During a number of his missions(such as to Sri Lanka, Colombia, Burundi, Rwanda and Peru) the Representative has observed that children, together with women, account for most of the displaced persons in displaced
ﻻحظ الممثل، أثناء عدد من بعثاته مثل بعثاته إلى سري ﻻنكا وكولومبيا وبوروندي ورواندا وبيرو،
as the source of infection is always the sick person who has observed the complex clinical manifestations, especially in the acute course of the disease.
مصدر العدوى هو دائما الشخص المريض الذي لاحظ المظاهر السريرية المعقدة، لا سيما في سياق الحاد من المرض
Results: 536, Time: 0.0734

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic