OBSERVED in Arabic translation

[əb'z3ːvd]
[əb'z3ːvd]
وﻻحظ
note
observed
remarked
ﻻحظ
note
observed
remarked
noticed
الملحوظة
notable
remarkable
note
significant
noticeable
observable
observed
marked
perceived
المرصودة
allocation
observed
allocated
provided
monitored
earmarked
appropriated
provisions
funds
appropriations
الملاحظة
note
observation
remark
notice
comment
observe

Examples of using Observed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thus, a woman is constantly observed with her doctor, passes necessary diagnostics in one place and gives birth with her doctor,
وهكذا، يتم مراقبة امرأة باستمرار مع طبيبها، ويمر التشخيص اللازمة في مكان واحد وتلد مع طبيبها، حتى
Observed the consideration of the third periodic report of Japan by the Committee on the Rights of the Child in May 2010 and provided information to the Committee.
مراقبة نظر لجنة حقوق الطفل في التقرير الدوري الثالث لليابان في أيار/مايو 2010 وقدم معلومات للجنة
Similar tendencies are also observed in Ethiopia, where the investment regime is relatively more open than the technology regime with respect to technology transfer.
ويلاحظ أن هناك اتجاهات مماثلة أيضا في إثيوبيا، حيث نظام الاستثمار أكثر انفتاحا نسبيا من نظام التكنولوجيا فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا
For example, a network of international and national observers observed the two phases of the May 1999 general elections in Nepal.
فعلى سبيل المثال، راقبت شبكة من المراقبين الدوليين والوطنيين مرحلتين من اﻻنتخابات العامة التي جرت في أيار/ مايو ١٩٩٩ في نيبال
The General Assembly observed a minute of silence in tribute to the memory of His Majesty Hassan II, the late King of Morocco.
والتزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة حدادا على جﻻلة الملك الحسن الثاني، ملك المغرب الراحل
The Committee observed a moment of silence in tribute to the memory of Judge Andrés Aguilar Mawdsley.
والتزمت اللجنة الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى القاضي أندريه أغويﻻر مودسلي
The Chair spoke and the Committee observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Shabtai Rosenne.
تكلم الرئيس والتزمت اللجنة دقيقة صمت حداداً على السيد شابتاي روزن
The representative of India observed that the concern of developing countries in the 1970s had been to ensure that transnational corporations operated within a framework of rules which could protect the legitimate interests of host countries and promote their development.
وﻻحظ ممثل الهند أن همّ البلدان النامية في السبعينات تمثل في كفالة عمل الشركات عبر الوطنية في إطار من القواعد قمين بحماية المصالح المشروعة للبلدان المضيفة وبتعزيز تنميتها
A number of delegations observed that the present arrangements for coordination of the implementation of the New Agenda were not transparent enough to allow for a clear understanding of the respective roles of the units involved.
وﻻحظ عدد من الوفود أن الترتيبات الحالية من أجل تنسيق تنفيذ البرنامج الجديد ﻻ تتسم بشفافية كافية بحيث تسمح بتفهم واضح ﻷدوار كل الوحدات المشتركة فيه
In addressing the public information policies and activities of the United Nations, a number of delegations observed that the role of the Committee on Information in the effort to reform the Organization in the key area of information
وعند تناول السياسات واﻷنشطة اﻹعﻻمية لﻷمم المتحدة، ﻻحظ عدد من الوفود أن دور لجنة اﻹعﻻم قد تقلص في إطار الجهد
(f) Description and interpretation of the observed changes in global and polar ozone and in ultraviolet radiation, as well as set future projections and scenarios for those variables, taking also into account the expected impacts of climate change;
(و) وصف وتفسير التغييرات الملحوظة في الأوزون العالمي والقطبي، وفي الأشعة فوق البنفسجية، وكذلك وضع التوقعات والتصورات المستقبلية لهذه المتغيرات، مع أخذ التأثيرات المتوقعة على تغير المناخ بعين الاعتبار
The observed resistance patterns is compatible with the unnamed person who has passed the virus being in a fault scheme of Stribild(two classes of four the combination drug pill of tenofovir, emtricitabine, cobicistat and elvitegravir).
أنماط المقاومة المرصودة متوافقة مع الشخص الذي لم يذكر اسمه والذي اجتاز الفيروس في مخطط خطأ من Stribild(فئتين من أربعة حبة الدواء مزيج من tenofovir، emtricitabine، cobicistat و elvitegravir
As observed in the report of the Secretary-General, a culture of peace is a process that grows out of the beliefs and actions of people themselves, and it develops in each country within its specific historical, socio-cultural and economic context.
وكما ﻻحظ تقرير اﻷمين العام، فإن ثقافة السﻻم عملية تنبثق من معتقدات وأعمال البشر أنفسهم، وتتطور في كل بلد داخل سياقه التاريخي واﻻجتماعي/ الثقافي واﻻقتصادي المحدد
In connection with the intention of WFP to move towards decentralization of the accounting and budget control functions, the Committee observed that" the requirement of separation of certifying responsibilities from approving functions will be duly respected".
وفيما يتصل باعتزام البرنامج اﻻنتقال نحو ﻻمركزية وظائف مراقبة الحسابات والميزانية، ﻻحظت اللجنة أن" اشتراط الفصل بين مسؤوليات التصديق ووظائف الموافقة سيحترم وفق اﻷصول
In the Eighteenth century, William Blackstone observed in his Commentaries on the Laws of England that appeals existed as a form of error correction in the common law during the reign of Edward III of England.
في القرن الثامن عشر، لاحظ ويليام بلاكستون في كتابه تعليقات على قوانين إنكلترا أن الطعون موجودة كشكل من أشكال تصحيح الخطأ في القانون العام في عهد إدوارد الثالث ملك إنجلترا
The Board also observed that changes in the Principal Fund balances for the period ended 31 December 1995 were not disclosed in Statement I(Statement of income and expenditure and changes in reserves and Fund balances).
وﻻحظ المجلس كذلك أن التغييرات في أرصدة الصندوق الرئيسي عن الفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ لم توضﱠح في البيان اﻷول بيان اﻹيرادات والنفقات والتغييرات في احتياطات وأرصدة الصندوق
The Board observed that UNHCR headquarters had not yet established an efficient system to collect all relevant project documents and monitoring reports and to review them periodically with a view to ensuring efficient project/programme implementation.
ﻻحظ المجلس أن مقر المفوضية لم يضع بعد نظاما ذا كفاءة لجمع كل وثائق المشاريع وتقارير الرصد ذات الصلة واستعراضها دوريا بهدف ضمان التنفيذ الكفء للمشاريع/البرامج
These differences between the employment of men and women may reflect the differences observed in the male and female social roles determined by their cultural upbringing and by the scant training of women for skilled or semi-skilled work.
وقد تعكس هذه اﻻختﻻفات بين عمل الرجل وعمل المرأة اﻻختﻻفات الملحوظة في اﻷدوار الاجتماعية للذكر واﻷنثى التي تحددها التنشئة الثقافية وندرة تدريب المرأة على اﻷعمال الماهرة وشبه الماهرة١٨
The growth in exports observed post-Monterrey can also be explained by the global upward trend in demand for oil and non-oil natural resources since these represent more than 70 per cent of Africa ' s total exports.
ويمكن تفسير النمو الملحوظ للصادرات في مرحلة ما بعد مونتيري بالاتجاه التصاعدي العالمي في الطلب على النفط والموارد الطبيعية غير النفطية، التي تمثل أكثر من 70 في المائة من مجموع صادرات أفريقيا
The World Health Organization(WHO) observed that General Assembly resolution 53/107 is in line with the principles contained in the WHO Constitution stating that the health of all peoples is fundamental to the attainment of peace and security.
وﻻحظت منظمة الصحة العالمية أن قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٧ يتمشى مع المبادىء الواردة في دستورها التي تنص على أن صحة جميع الشعوب عامل أساسي لتحقيق السﻻم واﻷمن
Results: 10636, Time: 0.1014

Top dictionary queries

English - Arabic