Examples of using
Observed
in English and their translations into Italian
{-}
Medicine
Colloquial
Official
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Official/political
No irregularity involving them has been observed during the 1999/2000 and 2000/01 marketing years, and.
Nessuna irregolarità è stata constatata a loro carico nel corso delle campagne 1999/2000 e 2000/2001, e.
No signs of intolerance have been observed in chickens at up to 150 mg tylvalosin per kg bodyweight per day for 5 days.
Non sono stati rilevati segni di intolleranza nei polli a dosi di tilvalosina fino a 150 mg/kg di peso corporeo al giorno per 5 giorni.
The adverse reactions observed with celecoxib in these additional studies were consistent with those for osteoarthritis and rheumatoid arthritis patients
Le reazioni avverse riscontrate con celecoxib in questi ulteriori studi sono risultate in linea con quelle segnalate nei pazienti affetti da osteoartrosi
physical protection of HASS is another good practice observed in several Member States.
la protezione fisica delle HASS rappresentano un'altra buona prassi riscontrata in diversi Stati membri.
The findings confirm concerns already observed and support the conclusions of the 2006 Commission's report on achievements for 2005.
Tali risultati confermano i motivi di preoccupazione già constatati e ribadiscono le conclusioni che la Commissione ha presentato nella relazione del 2006 sui progressi compiuti nel 2005.
This trend, which may also be observed in steel trading with other Eastern European countries,
Tale tendenza, constatata anche negli scambi d'acciaio con altri paesi dell'Est, è stata all'ordine
Similar ACR 20 responses at week 14 were observed in patients with polyarticular arthritis with no rheumatoid nodules
Sono state riscontrate risposte ACR 20 simili alla settimana 14 nei pazienti con artrite poliarticolare in assenza di noduli reumatoidi
hypoglycaemia were observed for dulaglutide and two cases of severe hypoglycaemia were observed with exenatide twice daily.
ipoglicemia severa con Trulicity, mentre sono stati rilevati due casi di ipoglicemia severa con exenatide due volte al giorno.
In patients with HCV genotype 1a with a baseline Q80K amino acid substitution an emerging R155K substitution was observed most frequently at failure.
Nei pazienti con HCV di genotipo 1a con sostituzione aminoacidica basale di Q80K al fallimento della terapia era più spesso riscontrata una sostituzione emergente di R155K.
The differences observed during the period 1973-75 are due in particular to the delays in the appointing of the Members of the Labour Party of the United Kingdom.
I divari constatati durante il periodo 1973-1975 sono dovuti, in particolare, ai ritardi verificatisi nella nomina dei membri del partito laburista del Regno Unito.
The percent mortality observed in the control(i.e. blank soil) is< 10%, and.
La percentuale di mortalità constatata nel corso del controllo(cioè nel suolo bianco) è< 10%, e.
alterations which should be observed in respect of the originals, shall not only not be accepted but shall entail for the offender the liabilities established by law.
manomissioni che dovessero essere riscontrate rispetto agli originali, oltre non essere accettati, comporteranno per il trasgressore le responsabilità previste dalla legge.
with magnesium trisilicate and sodium silicate in the dog was not observed in rats and chickens.
del silicato di sodio osservati sul rene del cane non sono stati rilevati nei ratti e nelle galline.
The healing was observed by doctors Johannes Le Roux
La guarigione fu constatata dai medici Johannes Le Roux
monitoring of fisheries has long been identified as one of the main causes of the weaknesses observed in the enforcement of CFP rules.
della sorveglianza dell'attività di pesca è da tempo indicata come una delle cause principali delle carenze riscontrate nell'applicazione delle norme PCP.
It will be accompanied, if necessary, by proposals for amendments to the Directive in order to bring it into line with the developments observed in the Internal Market.
Se del caso essa è accompagnata da proposte di modifica della direttiva allo scopo di adeguarla agli sviluppi constatati nel mercato interno.
social protection expenditure is tending to converge with the largest increases in recent years being observed in the countries with the lowest levels of expenditure.
la spesa per laprotezione sociale tende a convergere e negli ultimi anni gli aumenti più significativi sono stati rilevati nei paesi con i livelli di spesa piùbassi.
With a widely observed lack of deeper catechesis such commitment in"all strata of humanity" needs thorough formation.
Con la mancanza, largamente constatata, di una catechesi più profonda, questo impegno in tutti gli strati dell umanità richiede un accurata formazione.
As well as being a source of distortion of competition, the observed high levels of State aid risk to endanger the efficient functioning of the internal market.
Oltre ad essere una fonte di distorsione della concorrenza, gli elevati livelli di aiuti di Stato constatati rischiano di compromettere il funzionamento efficiente del mercato interno.
The JCC members express their hope that the procedural irregularities observed and any other shortcomings reported by the observers will be addressed.
I membri del CCM esprimono l'auspicio che le irregolarità procedurali riscontrate e le altre carenze segnalate dagli osservatori vengano affrontate.
Italiano
Deutsch
Español
Français
Hrvatski
Slovenski
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文