HAVING LIVED in Arabic translation

['hæviŋ livd]
['hæviŋ livd]
عاشوا
live
experienced
عشنا
we lived
we had
we have had
كانت قد عاشت
قد عايشت
بصفتي أعيش

Examples of using Having lived in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Leslie is fluent in French, having lived in France for three years.
ليزلي هو يجيد اللغة الفرنسية, بعد أن عاش في فرنسا لمدة ثلاث سنوات
Having lived through SARS, I wasn't that concerned.
كوني عايشت تجربة سارس، لم أهتم كثيراً
After having lived in Bangladesh for several years, they moved to Germany.
وبعد أن عاشا في بنغﻻديش عدة سنوات، انتقﻻ إلى ألمانيا
She has left this world a little better for having lived in it.
تركت هذه الدنيا بعد عيش قصير فيها
And so, having lived many happy years together, they decided to
وهكذا، بعد أن عاشوا العديد من السنوات السعيدة معًا، قرروا
Having lived in the country for about two weeks, I returned to the city.
بعد أن عشت في البلاد لمدة أسبوعين تقريباً، عدت إلى المدينة
Having lived in four continents, I have always been interested in this question.
باعتباري عشت في أربع قارات، كنت دائمًا مهتمًّا بهذا السؤال
I discovered this having lived in Cape Town for about five years at the time.
لقد إكتشفت الاتي بعد أن عشت في كيب تاون لمدة خمس سنوات في ذلك الوقت
These people have a claim on Cambodia by virtue of having lived there for generations.
ولهؤﻻء الناس حق على كمبوديا بحكم أنهم عاشوا فيها ﻷجيال عدة
The author thought he was an Australian citizen, having lived all his life in Australia.
وكان صاحب البلاغ يعتقد أنه أسترالي الجنسية نظراً إلى أنه عاش حياته كلها في أستراليا
And having lived in the same house with her for seven years.
و بعد إقامتي في نفس المنزل معها لسبع سنوات
Having lived in Guangzhou for a long time, everybody hopes to have their own comfortable house.
بعد أن عاش الجميع في قوانغتشو لفترة طويلة، يأمل الجميع في الحصول على منزل مريح خاص بهم
What aspects of the Middle-Eastern culture do you enjoy, having lived here for over 20 years?
ماهي النواحي المتعلقة بثقافة الشرق الأوسط التي تستمتع بها, بما أنك قد عشت هنا لأكثر من عشرين عام؟?
The world was now facing the consequences of having lived beyond its economic means for too long.
والعالم يواجه حاليا عواقب عيشه لزمن طويل بأسلوب يتجاوز إمكانياته اﻻقتصادية
Those who knew her and loved her are better for having lived in the warmth of her understanding.
مع من كانوا يعرفونها ويحبونها والافضل من عيشها الى الى دفئ من يفهمها
Having lived and worked in Milan, London and Paris the Bond actress speaks Italian, English and French.
تتكلّم فتاة جيمس بوند الإيطالية والإنكليزية والفرنسية لأنها عاشت وعملت في ميلانو ولندن وباريس
Tired of having lived. You, of all people, know how heavy it is to survive.
تعبت من الحياه, انتِ، من بين جميع الناس تعرفي كيف انه من الصعب البقاء على قيد الحياة
three years after Igea passes… and having lived a life unlike any other.
1962 بعد ثلاث سنوات من موت ايجا وبعد أن عاش حياة لا مثيل لها
Again, after having lived for more than 200 years under the East India Company and under imperial rule.
مرة أخرى، بعد أن عاش لأكثر من 200 سنة في إطار شركة الهند الشرقية، وتحت الحكم الامبريالي
Having lived through my fair share, I can tell you the most difficult to endure is loneliness.
كَوْني قضيتُ نصيبي منها، فيُمكنني إخباركم أنّ أصعب ما يُحتمل هو الوحدة
Results: 45927, Time: 0.0841

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic