IMPLEMENTATION OF A PROGRAMME in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ə 'prəʊgræm]

Examples of using Implementation of a programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Implementation of a programme on conflict resolution and peace building, targeting specific communities while focusing on young men and women in order to build a national foundation for peace and develop local capacities to address gender-based violence, ensuring better means of prevention and methods of response;
تنفيذ برنامج حول" حلّ النزاعات وبناء السلام"، حيث تمّ استهداف مجتمعات محدّدة مع التركيز على الشباب والنساء لبناء قاعدة وطنية من أجل السلام ولتطوير القدرات المحلية على معالجة العنف القائم على أساس النوع الاجتماعي لضمان أفضل سبل الوقاية ونهج الاستجابة
Collaboration with AUC, Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO) and UNIDO was further strengthened through the elaboration and implementation of a programme on regionally integrated value chains of strategic food and agricultural commodities in the Economic Community of West African States(ECOWAS) and the Common Market for Eastern and Southern Africa(COMESA) subregions.
وازداد تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن طريق وضع وتنفيذ برنامج عن سلاسل القيمة المتكاملة إقليميا للأغذية والسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية في المنطقتين دون الإقليميتين للجماعة الاقتصادية الإقليمية لدول غرب أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
(d) To assist, as appropriate, in the maintenance of assembly sites agreed upon by the Economic Community of West African States Monitoring Group, the Transitional Government and the factions and in the implementation of a programme for demobilization of combatants, in cooperation with the Transitional Government, donor agencies and non-governmental organizations;
د تقديم المساعدة، حسب اﻻقتضاء، في الحفاظ على مواقع التجميع التي اتفق عليها كل من فريق الرصد والحكومة اﻻنتقالية والفصائل المتحاربة، وفي تنفيذ برنامج لتسريح المحاربين، بالتعاون مع الحكومة اﻻنتقالية والوكاﻻت المانحة والمنظمات غير الحكومية
(i) Advisory services: provision of advisory services and substantive human rights support at the request of Governments and United Nations country teams, programmes and agencies(45); implementation of a programme of technical cooperation in Cambodia(1); development, management, implementation, monitoring and evaluation of national and regional technical cooperation projects(50);
Apos; 1' الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية والدعم الفني في مجال حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومات والأفرقة القُطرية والبرامج والوكالات التابعة للأمم المتحدة(45)؛ تنفيذ برنامج للتعاون التقني في كمبوديا(1)؛ إنشاء مشاريع وطنية وإقليمية للتعاون التقني وإدارتها وتنفيذها ورصدها وتقييمها(50)
Following the discussions held in Washington at the end of August 1998, the Government and the International Monetary Fund(IMF) have agreed on the implementation of a programme aimed at increasing the Government ' s ability to effectively implement its medium-term programme for stabilization and economic recovery for 1998-2000.
وفي أعقاب المناقشات التي جرت في واشنطن في نهاية آب/أغسطس ١٩٩٨، اتفقت الحكومة وصندوق النقد الدولي على تنفيذ برنامج يستهدف زيادة قدرة الحكومة على تنفيذ برنامجها المتوسط اﻷجل لتحقيق اﻻستقرار واﻻنتعاش اﻻقتصادي للفترة ١٩٩٨- ٢٠٠٠تنفيذا فعاﻻ
(d) To assist, as appropriate, in the maintenance of assembly sites agreed upon by the ECOWAS Monitoring Group(ECOMOG), LNTG and the factions, and in the implementation of a programme for demobilization of combatants, in cooperation with LNTG, donor agencies and non-governmental organizations;
د تقديم المساعدة، حسب اﻻقتضاء، في الحفاظ على مواقع التجميع التي اتفق عليها كل من فريق الرصد التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب افريقيا والحكومـة اﻻنتقالية والفصائل المتحاربة، وفي تنفيذ برنامج لتسريح المحاربين، بالتعاون مـع الحكومة اﻻنتقالية والوكاﻻت المانحة والمنظمات غير الحكومية
coordinators for equal opportunities(see paragraph 26) in the local self-government units, through implementation of a programme for their support(2009), realisation of workshops and trainings.
في وحدات الحكم الذاتي المحلي من خلال تنفيذ برنامج لدعمها(2009) وعقد حلقات عمل ودورات تدريبية
Parliamentary documentation: two reports to the Commission on the results of the ad hoc expert group meetings on integrated development of drylands in the ESCWA region(fourth quarter, 1994) and on the implementation of a programme for the integrated development of drylands in the ESCWA region(fourth quarter, 1995).
وثائق الهيئات التداولية: تقريران يقدمان الى اللجنة عن نتائج اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة للتنمية المتكاملة لﻷراضي الجافة في منطقة اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤( وعن تنفيذ برنامج للتنمية المتكاملة لﻷراضي الجافة في منطقة اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا)الربـــع اﻷخيــر مـــن عام ١٩٩٥
Implementation of a programme to reduce mobile telephone charges by reducing the number of official international calls, as well as a reduction of fixed leased lines in favour of a singular digital connection(reduce PTT lines from 56 to 16, leased lines from 14 to 4).
تنفيذ برنامج لتخفيض رسوم الهواتف المحمولة عن طريق تخفيض عدد المكالمات الرسمية الدولية إضافة إلى تخفيض رسوم الخطوط الثابتة المستأجرة لاعتماد وصلة رقمية مفردة(تخفيض خطوط الاتصال المباشر من 56 خطا إلى 16 خطا، والخطوط المستأجرة من 14 خطا إلى 4 خطوط
Implementation of a programme to reduce mobile telephone charges by reducing the number of official international calls as well as a reduction of fixed leased lines in favour of a singular digital connection(reduce press-to-transmit(PTT) lines from 56 to 16 lines, leased lines from 14 to 4).
تنفيذ برنامج لتخفيض رسوم الهواتف المحمولة عن طريق تخفيض عدد المكالمات الرسمية الدولية إضافة إلى تخفيض رسوم الخطوط الثابتة المستأجرة لصالح وصلة رقمية مفردة(تخفيض خطوط الاتصال المباشر من 56 خطا إلى 16 خطا، والخطوط المستأجرة من 14 خطا إلى 4 خطوط
Furthermore, her Government, in collaboration with non-governmental organizations, had made efforts to sensitize the public and members of parliament to the universal nature of fundamental rights and, in 1996, had adopted a community development policy which provided for the implementation of a programme for the advancement of women incorporating the commitments made at the Fourth World Conference on Women.
عﻻوة على ذلك، بذلت الحكومة جهودا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بغية زيادة توعية الجمهور والبرلمانيين بالطابع الشمولي للحقوق اﻷساسية، واعتمدت، في عام ٦٩٩١، سياسة عامة للتنمية المجتمعية تنص على تنفيذ برنامج من أجل النهوض بالمرأة يجسد اﻻلتزامات التي وضعت في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
However, the draft world programme of action for youth would have to be discussed in the Commission for Social Development and in the Economic and Social Council. It would therefore be premature to urge the Secretary-General to take certain actions regarding the implementation of a programme which had not yet been adopted.
بيد أنه يتعين مناقشة مشروع برنامج العمل العالمي للشباب في لجنة التنمية اﻻجتماعية وفي المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ولذا يعد حث اﻷمين العام على اتخاذ إجراءات معينة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج لم يعتمد بعد سابقا ﻷوانه
play a significant role in the country ' s social and economic development from an early age but do not, as a result, have the necessary educational background, the implementation of a programme to involve women in the strengthening and development of the cooperative movement is crucial.
المرأة البنمية تشارك في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد بصورة كبيرة وفي سن مبكر مع أنها ﻻ تتمتع باﻹعداد التعليمي الﻻزم، تسمح هذه المميزات بتنفيذ برنامج إدماج المرأة في تعزيز الحركة التعاونية وتنميتها
UNAMID, together with other United Nations partners, will also intensify, in collaboration with the Darfur States committees and the North Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, the planning and implementation of a programme for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, including women and children associated with armed forces and groups, as provided in the Darfur Peace Agreement and in subsequent agreements between the parties.
كما ستقوم العملية المختلطة، مع الشركاء الآخرين من الأمم المتحدة، وبالتعاون مع لجان ولايات دارفور ولجنة شمال السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج، بتكثيف تخطيط وتنفيذ برنامج للتسريح ونزع السلاح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، بما في ذلك النساء والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، على النحو المنصوص عليه في اتفاق دارفور للسلام وفي الاتفاقات اللاحقة بين الطرفين
The Commission invites UNCTAD, UNDP, the International Trade Centre, UNEP and other relevant United Nations bodies to strengthen cooperation in the implementation of a programme of technical assistance for capacity-building in accordance with the mandates and expertise of each agency, inter alia, with a view to assisting developing countries and countries with economies in transition in participating effectively in international deliberations on trade and environment, international trade negotiations and international environmental negotiations.
وتدعو اللجنة اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز التجارة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وسائر الهيئات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة إلى تعزيز التعاون في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقا لوﻻية وخبرة كل وكالة، بغية القيام في جملة أمور بمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة بفعالية في المداوﻻت الدولية بشأن التجارة والبيئة، والمفاوضات التجارية الدولية والمفاوضات البيئية الدولية
This is one of a series of activities being developed by the UNESCO Office in Caracas in close association with SELA. Moreover, the following were approved under the UNESCO Participation Programme 1994-1995: implementation of a programme on integrated social policy and a Latin American and Caribbean programme concerning world changes; and provision of support for SELA integrated information services.
وهذا النشاط حلقة في سلسلة اﻷنشطة التي يدخلها مكتب اليونسكو في كاراكاس بالتعاون الوثيق مع المنظومة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية، وفضﻻ عن ذلك، وافقت اليونسكو في برنامجها للمشاركة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ على اﻻضطﻻع باﻷنشطة التالية: تنفيذ برنامج عن السياسات اﻻجتماعية المتكاملة، وبرنامج ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن التغيرات العالمية؛ وتقديم دعم للخدمات اﻹعﻻمية المتكاملة للمنظومة
steady efforts to establish and strengthen the rule of law with respect to conventional arms, efforts including the conclusion of conventions to prohibit cluster munitions and landmines, the pursuit of an arms trade treaty, the adoption and implementation of a Programme of Action to prevent the illicit trade in small arms and light weapons, and new efforts to promote universal adherence to prohibitions under the Convention on Certain Conventional Weapons.
وتشمل هذه الجهود إبرام اتفاقيات لحظر الذخائر العنقودية والألغام الأرضية، والسعي إلى عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة، واعتماد وتنفيذ برنامج عمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبذل جهود جديدة لتعزيز تقيّد جميع الدول بالحظر المفروض بموجب اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
The functions of the Unit would include: the implementation of a programme to enable field mission staff to maintain and upgrade their technical and management skills in the area of surface transport logistics; to standardize the methodologies currently used in monitoring manufacturers ' warranty management issues and factory recalls; and to develop a methodology to monitor and implement the codification of expendable and non-expendable inventory.
وستشمل مهام الوحدة: تنفيذ برنامج لتمكين موظفي البعثات الميدانية من ضبط وتطوير مهاراتهم الفنية والإدارية في مجال لوجستيات النقل السطحي؛ وتوحيد المناهج المستخدمة حاليا في رصد مسائل إدارة ضمانات المصنّعين وسحب المنتجات من الأسواق؛ ووضع منهجية لرصد وتنفيذ تدوين المخزونات المستهلكة وغير المستهلكة
Welcomes with satisfaction the implementation of a programme of technical assistance, and invites the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights, taking account of the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi, to provide ongoing technical assistance, particularly in the fields of justice, the training of members of the armed forces and the police, and human rights;
تحيط علماً مع اﻻرتياح بتنفيذ برنامج مساعدة تقنية وتدعو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان إلى تقديم مساعدة تقنية مستمرة، وخاصة في ميادين القضاء وتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات حفظ اﻷمن وحقوق اﻹنسان، مع أخذ توصيات المقرر الخاص في الحسبان
Bearing in mind that one of the basic principles of the Guidelines for the Prevention of Crime is that crime prevention strategies, policies, programmes and actions should be based on a broad, multidisciplinary foundation of knowledge about crime problems(Economic and Social Council resolution 2002/13, annex), the Meeting recommended that Member States give consideration to the implementation of a programme of crime data collection, including the periodic use of crime victim surveys.
وأوصى الاجتماع، واضعا في اعتباره أنّ أحد المبادئ التوجيهية الأساسية لمنع الجريمة هو ضرورة استناد الاستراتيجيات والسياسات والبرامج والتدابير المتعلقة بمنع الجريمة إلى أساس عريض متعدد التخصصات من المعرفة بمشاكل الجريمة(قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/13، المرفق)، بأن تنظر الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج لجمع بيانات الجريمة، بما في ذلك الاستخدام الدوري للدراسات الاستقصائية بشأن ضحايا الجريمة
Results: 113, Time: 0.0968

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic