SUCCESSFUL IMPLEMENTATION OF THE PROGRAMME in Arabic translation

[sək'sesfəl ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'prəʊgræm]
[sək'sesfəl ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'prəʊgræm]
التنفيذ الناجح ل برنامج
نجاح تنفيذ برنامج
التنفيذ الناجح للبرنامج
التنفيذ ال ناجح ل برنامج
نجاح تنفيذ البرنامج

Examples of using Successful implementation of the programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Furthermore, UNFPA decided to establish a non-governmental organization advisory committee to advise the Fund on various aspects of its policies and programming, since the successful implementation of the Programme of Action will to a large extent depend on an expanded role for the non-governmental organization community.
وعﻻوة على ذلك، قرر الصندوق إنشاء لجنة استشارية لتقديم المشورة الى الصندوق بشأن مختلف جوانب سياساته وبرامجه، ذلك أن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل للمؤتمر سيتوقف الى حـد كبير على توسيع دور المنظمات غير الحكومية
there was every prospect for successful implementation of the Programme of Action.
هناك أمﻻ كبيرا للتنفيذ الناجح لبرنامج العمل
Calls upon the member institutions of the Resource Mobilization Committee, especially the African Development Bank as Chairman of the Committee, to carry out resource mobilization and promotional activities to enhance the successful implementation of the programme;
يطلب إلى المؤسسات اﻷعضاء في لجنة تعبئة الموارد، وبصفة خاصة مصرف التنمية اﻻفريقي بصفته رئيسا للجنة، اﻻضطﻻع بأنشطة لتعبئة الموارد والترويج بغرض تعزيز نجاح تنفيذ البرنامج
are a key to the successful implementation of the Programme of Action for the 1990s.
أنها أساسية للتنفيذ الناجح لبرنامج العمل للتسعينات
Japan will continue to fully support that process and hopes to ensure continued momentum for the successful implementation of the Programme of Action in anticipation of the second United Nations conference on the subject.
وستواصل اليابان دعمها الكامل لتلك العملية، وتأمل في استمرار الزخم ضماناً للتنفيذ الناجح لبرنامج العمل توطئة لانعقاد المؤتمر الثاني للأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع
Successful implementation of the programme would contribute enormously to the achievement of the goal of Somali institutions being the main agents providing for the maintenance of law
فالنجاح في تنفيذ البرنامج سيسهم بدرجة هائلة في تحقيق الهدف المتمثل في أن تصبح المؤسسات الصومالية هي العناصر الرئيسية التي توفر
The Member States have on several occasions acknowledged the successful implementation of the programme and its role in enhancing the capabilities of public officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, at both the bilateral and multilateral levels.
وأقرت الدول الأعضاء في عدة مناسبات بالتنفيذ الناجح للبرنامج وبدوره في تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على متابعة المداولات والمفاوضات الجارية بشأن نزع السلاح، الثنائية والمتعددة الأطراف منها
However, successful implementation of the Programme on Gender Equality required that society become more aware of gender equality issues,
على أن النجاح في تنفيذ برنامج المساواة بين الجنسين يتطلب أن يصبح المجتمع أكثر وعيا بمسائل المساواة
It is, therefore, not surprising that Member States have on many occasions acknowledged the successful implementation of the Programme and its role in enhancing the capabilities of public officials to follow ongoing deliberations and negotiations.
ولذلك، فإنه ليس من المفاجئ لنا أن تعترف الدول الأعضاء في مناسبات عدة بنجاح تنفيذ البرنامج والدور الذي يضطلع به في تعزيز قدرات الموظفين العموميين على متابعة المداولات والمفاوضات الجارية
The Programme of Action emphasized the importance of effective follow-up and monitoring mechanisms to support the development efforts of the least developed countries as crucial to the successful implementation of the Programme during the 1990s.
أكد برنامج العمل أهمية آليات المتابعة والرصد الفعالة لدعم الجهود اﻹنمائية التي تضطلع بها أقل البلدان نموا باعتبارها أداة حاسمة لتنفيذ البرنامج تنفيذا ناجحا خﻻل التسعينات
The round-table dialogue focused on key policy issues and measures that are considered critical to the mobilization of resources needed for the successful implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States.
وانصب الحوار في اجتماع المائدة المستديرة على المسائل الرئيسية في مجال السياسات والتدابير التي تعتبر جوهرية من أجل حشد الموارد المطلوبة لإنجاح تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
She also highlighted the current financial status of the Office and stressed the importance of the availability of financial and other resources for the successful implementation of the programme of work of the Office.
وسلَّطت الضوء أيضاً على الوضع المالي الراهن للمكتب، وشدَّدت على أهمية توافر الموارد المالية وغير المالية لضمان النجاح في تنفيذ برنامج عمل المكتب
programmes will be partly funded by the two organizations, the mobilization of external resources from private and public sector donors, at the country and global levels, will be essential for the successful implementation of the programme.
البرامج الأولية ستمول جزئيا من جانب المنظمتين، فإن حشد موارد خارجية من مانحين من القطاعين الخاص والعام على الصعيدين القطري والعالمي سيكون ضروريا لتنفيذ البرنامج بنجاح
On the conclusion of the period for implementing" Ayalzat", the national programme for the advancement of women which ran from 1996 to 2000, an evaluation was carried out of how successful implementation of the programme had been.
وعندما انتهت الفترة المقررة لتنفيذ" آيالزات"، وهو البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة والذي استمر تنفيذه من عام 1996 حتى عام 2000، أُجري تقويم لمعرفة مدى النجاح في تنفيذ البرنامج
The resolution concretely builds on the Biennial Meeting of States Outcome Document and paves the way for the successful implementation of the Programme of Action for years to come at the global, regional and national levels.
فالقرار يبني حقاً على الوثيقة الختامية لاجتماع الدول مرة كل سنتين، ويمهد السبيل أمام النجاح في تنفيذ برنامج العمل لسنوات مقبلة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية
Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action adopted by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance(A/CONF.189/12) requires political will and adequate funding at the national, regional
وإذ تقر بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب(A/CONF.189/12)
Reiterates the importance of South-South cooperation for the successful implementation of the Programme of Action, and invites all Governments, relevant United Nations organizations, including specialized agencies, the business community, the private sector and non-governmental organizations, to continue to support those activities in South-South cooperation being undertaken by the developing countries;
تؤكـد على أهمية الحوار بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل، وتدعو جميع الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الوكاﻻت المتخصصة، ودوائر التجارة واﻷعمال، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة دعم هذه اﻷنشطة التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال التعاون بين بلدان الجنوب
This occurs despite repeated calls and resolutions from the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities for successful implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, adopted by the General Assembly in 1993.
ويحدث هذا رغم النداءات والقرارات المتكررة، الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري الذي اعتمدته الجمعية العامة عام ١٩٩٣
Reiterates the importance of South-South cooperation for the successful implementation of the Programme of Action, and invites all Governments, relevant organizations of the United Nations system, as well as the private sector and non-governmental organizations, to continue to support those activities in South-South cooperation being undertaken by the developing countries;
تؤكـد على أهمية الحوار بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل، وتدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة، وكذلك القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال التعاون بين بلدان الجنوب
(f) Noted that the successful implementation of the Programme hinges significantly on regional consultation and the role of regional coordinating agencies, and therefore urged the latter to actively engage their member countries to participate in the Programme and take the necessary preparatory steps;
(و) أشارت إلى أن التنفيذ الناجح للبرنامج يتوقف بقدر كبير على المشاورات الإقليمية والدور الذي تؤديه وكالات التنسيق الإقليمية، ومن ثم حثَّت هذه الوكالات على إشراك البلدان الأعضاء فيها بشكل نشط في أداء دور في البرنامج، واتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة لذلك
Results: 61, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic