IMPLEMENTATION WILL REQUIRE in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn wil ri'kwaiər]
[ˌimplimen'teiʃn wil ri'kwaiər]
سيتطلب التنفيذ
سوف يتطلب تنفيذ

Examples of using Implementation will require in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Proper implementation will require engaging with all relevant stakeholders(cities, private companies, utilities, academia and others) to motivate local decision makers to contribute to the design of
وسيتطلب التنفيذ السليم التعامل مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة(المدن، وشركات القطاع الخاص، والمرافق، والأوساط الأكاديمية، وغيرها)
Accelerating implementation will require comprehensive and long-term strategies for preventing violence against women that address unequal power relations, change attitudes and realize women ' s human rights in all areas.
ولتسريع خطى التنفيذ، يتعين وضع استراتيجيات شاملة طويلة الأجل لمنع العنف ضد المرأة تعالج اختلال توازن القوة في العلاقة بين المرأة والرجل وتغيير المواقف وإعمال حقوق الإنسان للمرأة في جميع المجالات
Implementation will require legislation and effective use of legal frameworks, sufficient financial investment in both prevention and response, and a focus on challenging harmful social and cultural norms which perpetuate violence.
وسوف يقتضي التنفيذ سنّ التشريعات والاستخدام الفعال للأطر القانونية، والاستثمار المالي الكافي في كل من الوقاية والاستجابة، والتركيز على تحدي المعايير الاجتماعية والثقافية الضارة التي تديم العنف
Effective implementation will require significant support, including through the continuation of the mediation and facilitation, under the Secretary-General ' s good offices, for the constitution-making and electoral processes and other transition tasks.
وسيتطلب التنفيذ الفعال الحصول على دعم كبير بطرق شتى منها مواصلة العمل، ضمن إطار مساعي الأمين العام الحميدة، على بذل جهود الوساطة وأعمال التيسير فيما يتعلق بصياغة الدستور والعمليات الانتخابية والمهام الأخرى المتعلقة بالمرحلة الانتقالية
Of the 28 recommendations issued, 54 per cent relate to project design, management and evaluation, and their implementation will require continuous efforts by UNDP management to address underlying issues, most of which include the need for project-level quality assurance, monitoring and evaluation, and management of implementing partners, as well as monitoring compliance across all offices.
ومن بين التوصيات الصادرة الثماني والعشرين، يتعلق 54 في المائة منها بتصميم المشاريع وإدارتها وتقييمها، وسيتطلب تنفيذها جهودا متواصلة من جانب إدارة البرنامج الإنمائي من أجل معالجة المسائل الأساسية، التي يشمل أغلبها الحاجة إلى ضمان الجودة على صعيد المشاريع، ورصدها وتقييمها، وإدارة شركاء التنفيذ، فضلا عن رصد الامتثال على نطاق جميع المكاتب
Recognizing that such implementation will require far greater human and financial resources(from 7 billion to 10 billion dollars targeted annually by 2005), we resolve to intensify efforts to mobilize those resources through increased allocations from national budgetary resources, increases in bilateral and multilateral assistance and the provision of substantial and additional resources to, inter alia, the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria.
واعترافا منا بأن هذا التنفيذ سيتطلب موارد بشرية ومالية أكبر بكثير(من 7 إلى 10 بلايين دولار مستهدفة سنويا بحلول عام 2005)، فإننا نُصر على تكثيف الجهود الرامية إلى تعبئة تلك الموارد عن طريق زيادة المخصصات المكرسة من موارد الميزانيات الوطنية، ومن خلال زيادات في المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف، وتقديم موارد ضخمة وإضافية إلى جملة جهات منها الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا
Calls upon all countries to ensure the provision of sufficient financial resources, on a stable and predictable basis, for the successful implementation of the work programme for the biennium 2000-2001, and reiterates the recognition by the Commission on Human Settlements at its seventeenth session that this implementation will require substantial additional funding and its request to the Executive Director to raise more funds from all sources and to broaden the donor base;
تهيب بجميع البلدان أن تكفل توفير الموارد المالية الكافية، على أساس مستقر ومعروف، من أجل نجاح تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وتكرر اعتراف لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة بأن هذا التنفيذ سوف يستلزم تمويﻻ إضافيا كبيرا وطلبها إلى المدير التنفيذي بأن يجمع المزيد من اﻷموال من جميع المصادر وأن يوسع نطاق قاعدة المانحين
However, their implementation will require financial support from the international financial institutions.
إﻻ أن تنفيذها سيتطلب دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية
Successful implementation will require all staff to comply with the Framework and associated guidance.
وسيتطلب النجاح في تنفيذ الإطار امتثال جميع الموظفين لإجراءاته وللمبادئ التوجيهية المتصلة به
The Madrid Plan of Action states that its implementation will require sustained action at all levels.
تفيد خطة عمل مدريد أن تنفيذها يتطلب عملا متواصلا على جميع المستويات
Their implementation will require sustained efforts on the part of each of the members of the international community.
فتنفيذها يتطلب جهودا دائبة من جانب كل عضو في المجتمع الدولي
(e) Confusion about the extent to which implementation will require staff to be released or redeployed.
(هـ) عدم اتضاح الرؤية بشأن عدد الموظفين الذين سيتعين تسريحهم أو نقلهم لإجراء التنفيذ
Accordingly, implementation will require changes in values, attitudes, practices and priorities at the national, regional and international levels.
ومن ثم فإن التنفيذ سيقتضي تغييرات في القيم والمواقف والممارسات واﻷولويات على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي
The development of the administration process, its piloting and full implementation will require more time than initially estimated.
وسيتطلب تطوير عملية الإدارة وتجريبها وتنفيذها الكامل وقتا أطول مما قُدر في البداية
Given the complexity and scope of the governance policy framework, its effective implementation will require careful planning and mobilization of resources.
ونظرا لتعقﱡد ونطاق السياسة العامة للحكم، فإن تنفيذها الفعال سيتطلب تخطيطا دقيقا وتعبئة للموارد
Furthermore, the first full year of implementation will require additional effort in the examination of opening balances and trial-run financial statements.
وعلاوة على ذلك، ستتطلب السنة الكاملة الأولى للتنفيذ جهوداً إضافية في إطار النظر في الأرصدة الافتتاحية والبيانات المالية التجريبية
If the preparation and adoption of the document presented difficulties, its implementation will require greater effort and enduring commitment on our part.
وإذا كان تحضير واعتماد الوثيقة قد أوجدا مصاعب، فإن تنفيذها سيتطلب قدرا أكبر من الجهد واﻻلتزام الدائم من جانبنا
Moving forward from a decade of awareness-raising to a decade of full and sustained implementation will require a long-term vision and strategy.
وسيتطلب الانتقال من عقد التوعية إلى عقد التنفيذ الكامل والمتواصل رؤية واستراتيجية طويلتي الأجل
While the embargo serves a function as an expression of the will of the international community, its full implementation will require more determination.
وفي حين يعمل الحظر بمثابة وظيفة تعبّر عن إرادة المجتمع الدولي، فإن تنفيذه الكامل يتطلب مزيدا من العزيمة
Accelerated implementation will require a renewal of political commitment by all States to the Programme of Action and to related international commitments and pledges.
وسيتطلب التعجيل بالتنفيذ أن تجدد جميع الدول التزامها السياسي ببرنامج العمل وبما يرتبط به من التزامات وتعهدات دولية
Results: 1828, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic