IS EFFECTIVELY IMPLEMENTED in Arabic translation

[iz i'fektivli 'implimentid]
[iz i'fektivli 'implimentid]
التنفيذ الفعال
تنفيذاً فعالاً
تنفيذا فعالا

Examples of using Is effectively implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) To take all necessary measures to put an end to violations of these rights and to create the conditions to prevent such violations, including by ensuring that relevant national legislation complies with their international human rights obligations and is effectively implemented;
(ب) أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لوضع حد لانتهاكات هذه الحقوق، وأن تعمل على تهيئة الظروف الكفيلة بالحيلولة دون حدوث هذه الانتهاكات وذلك بطرق منها ضمان توافق تشريعاتها الوطنية ذات الصلة مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان وتنفيذها تنفيذاً فعالاً
But it is now very important to ensure that what has been agreed is effectively implemented- that the task force and the reviews of specific aspects of United Nations organizations all actually produce concrete outcomes and that real change does in fact occur.
إﻻ أنه من المهم للغاية اﻵن أن نضمن أن ما اتُفق عليه سوف ينفذ على نحو فعال- أي أن يفضي فريق العمل وعمليات استعراض جوانب محددة من عمليات منظمات اﻷمم المتحدة إلى نتائج عملية ملموسة، وأن تغييرا حقيقيا يحدث بالفعل
What efforts are being carried out to effectively guarantee that any migrant worker or family member who may need so, can be assisted by a lawyer and/or an interpreter(paras. 204-205)? Please also provide detailed information on how the right to legal assistance for migrant workers is effectively implemented and provide disaggregated data on the number of migrant workers who have benefitted from the legal aid system(paras. 171-172).
وما هي الجهود التي يجري بذلها بما يكفل على نحو فعال حصول أي أجنبي، قد يكون في حاجة إلى خدمات محام و/أو مترجم شفوي، على هذه المساعدة(الفقرتان 204 و205)؟ يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الكيفية التي ينفذ بها حق العمال المهاجرين في المساعدة القانونية تنفيذاً فعالاً، وتقديم بيانات مصنفة عن عدد العمال المهاجرين الذين استفادوا من نظام المساعدة القانونية(الفقرتان 171 و172
The Russian Federation has set up a legislative and regulatory basis which is being improved and is effectively implemented and is designed to exclude the possibility of any action being committed in violation of the provisions of the Biological and Toxin Weapons Convention and which provides a basis for active and purposeful work on the prevention of the proliferation of hazardous biological agents, dual-use biotechnologies and associated information, which can be used for the development and production of weapons.
وأقام الاتحاد الروسي قاعدة تشريعية تنظيمية، نُفذت بفعالية ويجري إدخال تحسينات عليها، يتمثل الغرض منها في استبعاد إمكانية إتيان أي فعل يشكل انتهاكا لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ووضع أسس تنفيذ أعمال نشطة ومفيدة بشأن منع انتشار العناصر البيولوجية الخطرة، والتكنولوجيات البيولوجية ذات الاستخدام المزدوج، والمعلومات المتصلة بذلك، مما قد يُستخدم لأغراض استحداث وإنتاج الأسلحة
other relevant person of the deprivation of liberty within 24 hours is effectively implemented and; all persons deprived of liberty are entitled to benefit from the assistance of a lawyer from the outset of deprivation of liberty.
تكون فترة الاحتجاز قيد التحقيق أقصر ما يمكن(73)؛ وأن يُنفذ تنفيذاً فعالاً الحق في إخطار أحد أفراد الأسرة أو شخص معني آخر بالحرمان من الحرية في غضون 24 ساعة(74)؛ وأن يكون لجميع الأشخاص المحرومين من الحرية الحق في الاستفادة من مساعدة محام منذ بداية هذا الحرمان(75
s Committee of Nine on Palestine, wishes to take advantage of this occasion to urge all parties to the recently concluded agreement to dedicate themselves to ensuring not only that the agreement is effectively implemented, but that it is also adequately translated into improving the living conditions of the inhabitants of the occupied territories.
تغتنم هذه المناسبة لتحث جميع أطراف اﻻتفاق الذي أبرم مؤخرا أن يكرسوا أنفسهم ليس فقط لضمان تنفيذ اﻻتفاق تنفيذا فعاﻻ، ولكن أيضا لضمان ترجمة هذا اﻻتفاق على النحو المناسب إلى تحسينات في ظروف معيشة سكان اﻷراضي المحتلة
even after their release from detention, for exercising the rights referred to in paragraph 3(a), to take the appropriate steps to ensure the immediate cessation of these acts and to create conditions under which these acts may be less liable to occur, including by ensuring that relevant national legislation complies with their international human rights obligations and is effectively implemented;
أعلاه، أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان الوقف العاجل لهذه الأعمال، وتوفير ظروف تجعل حدوث مثل هذه الأعمال أقل احتمالاً، بما في ذلك ضمان امتثال قوانينها الوطنية لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، وتنفيذها تنفيذاً فعالاً
(b) Mandates are effectively implemented.
(ب) التنفيذ الفعال للولايات
Therefore, it is essential that sanctions measures regarding the asset freeze are effectively implemented.
لذا، من الضروري تنفيذ التدابير المتعلقة بتجميد الأصول تنفيذا فعالا
The treaty now must enter into force and be effectively implemented.
والمتعين اﻵن أن تدخل المعاهدة إلى حيز النفاذ وأن تنفذ بفعالية
Treaties and instruments must be effectively implemented and strictly complied with.
ولا بد من تنفيذ تلك المعاهدات والصكوك تنفيذا فعالا والامتثال الصارم لها
Judges required further training to ensure that the Code was effectively implemented.
ويحتاج القضاة إلى مزيد من التدريب لضمان فعالية تنفيذ القانون
The obligations under that resolution must be effectively implemented.
وذكر أن الالتزامات الواردة في إطار هذا القرار يجب أن تنفذ بفعالية
However, the extent to which those policies are effectively implemented is not known.
ولكن ليس من المعروف مدى فعالية تنفيذ هذه السياسات
Has been effectively implemented and maintained.
وقد تم تنفيذ فعال وحافظت
No clear response had been provided in relation to ensuring that relevant criminal law provisions were effectively implemented in case of racially motivated offences.
ولم يقدَّم رد واضح فيما يتصل بكفالة التنفيذ الفعال لأحكام القانون الجنائي ذات الصلة في حالة الجرائم ذات الدوافع العنصرية
(a) Ensure that laws prohibiting corporal punishment are effectively implemented and that legal proceedings are systematically initiated against persons subjecting children to corporal punishment;
(أ) ضمان التنفيذ الفعال للقوانين التي تحظر العقاب البدني، والمبادرة إلى اتخاذ إجراءات قانونية بشكل منهجي ضد الأشخاص الذين يمارسون العقاب البدني ضد الأطفال
(b) Ensure that laws prohibiting corporal punishment are effectively implemented and that legal proceedings are systematically initiated against those responsible of violence against children; and.
(ب) ضمان تنفيذ القوانين التي تحظر العقوبة البدنية تنفيذاً فعالاً واتخاذ إجراءات قانونية بصورة منهجية ضد المسؤولين عن ممارسة العنف ضد الأطفال
(b) Ensure that laws prohibiting corporal punishment are effectively implemented and that legal proceedings are systematically initiated against those responsible for violence against children;
(ب) ضمان التنفيذ الفعال لقوانين حظر العقاب البدني والشروع المنهجي في اتخاذ إجراءات قانونية ضد المسؤولين عن ممارسة العنف ضد الأطفال
(a) Ensure that legal provisions prohibiting corporal punishment in school are effectively implemented and that legal proceedings are systematically initiated against those responsible for ill-treating children;
(أ) ضمان تنفيذ الأحكام القانونية التي تحظر العقوبة البدنية في المدرسة تنفيذاً فعالاً والشروع المنهجي في الإجراءات القانونية ضد المسؤولين عن سوء معاملة الأطفال
Results: 39, Time: 0.0934

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic