IS NOT BINDING in Arabic translation

[iz nɒt 'baindiŋ]
[iz nɒt 'baindiŋ]
غير ملزم
غير ملزمة
لا يلزم
ليس ملزماً
لن يكون ملزما

Examples of using Is not binding in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As indicated in the advisory opinion that the Secretariat ' s Office of Legal Affairs circulated to the press a few months ago, from a legal perspective the term" urges" is not binding.
وكما ورد في رأي لإدارة الشؤون القانونية بالأمانة العامة أبلغت به الصحافة منذ عدة أشهر، فإن كلمة يحث من الناحية القانونية غير ملزمة
Insofar as the text is not binding on Member States-- that is, it does not instruct judges on how to deal with applications for
وبما أنَّ النصُّ غيرُ ملزم للدول الأعضاء- أي أنَّه لا يعطي تعليمات للقضاة بشأن كيفية التعامل مع طلبات الاعتراف بالإجراءات الأجنبية- فليس لدينا ملاحظات
military order may develop a justifying effect, an order or instruction is not binding on the subordinate and may not be carried out if the superior orders the official to engage in criminalised conduct.
الأمر العسكري القانونيان قد يشكلان تبريراً، فإن الأمر أو التوجيه ليسا ملزمين للمرؤوس ولا يجوز تنفيذهما إذا أمر الرئيس مرؤوسه بالمشاركة في سلوك إجرامي
There is no reason to conclude that a promise, for example, is not binding upon the State that makes it, whatever the position of the addressee may be; this is based on the principle of good faith and, more particularly, on the obligation to respect convictions arising from its conduct.
وليس ثمة أسباب يمكن أن يستنتج منها أن صدور تعهد ما، على سبيل المثال، لا يلزم الدولة، مهما كان موقف الجهة الصادر إليها، بمبدأ حسن النية وبوجه أخص بالالتزام باحترام ما يتولد عن تصرفها من اقتناعات(
Hamas insists that Palestinian President Mahmoud Abbas does not have the legitimacy to negotiate on behalf of the Palestinians, and that any deal he reaches with Israel is not binding. Hamas claims to be the Palestinians' true representative, having won the majority of seats in the Palestinian Legislative Council(PLC) in January 2006(the PLC's term expired in January 2010, but fresh elections have yet to be held).
وتصر حماس على أن الرئيس الفلسطيني محمود عباس لا يملك شرعية التفاوض نيابة عن الفلسطينيين، وأن أي اتفاق يتوصل إليه مع إسرائيل لن يكون ملزما. كما تزعم حماس أنها الممثل الحقيقي للفلسطينيين، بعد فوزها بأغلبية مقاعد المجلس التشريعي الفلسطيني في يناير/كانون الثاني 2006(انتهت ولاية المجلس التشريعي الفلسطيني في يناير/كانون الثاني 2010، ولكن الانتخابات الجديدة لم تُعقَد بعد
The agreement is not binding.
الاتفاق غير ملزم
This opinion is not binding on the court.
وهذا الرأي غير ملزم للمحكمة
However, such a minority view is not binding on the Committee.
غير أن الرأي الصادر عن أقلية من هذا النوع لا يكون ملزماً للجنة
The argument that the Declaration is not binding did not appeal to us.
فلا تروق لنا حجة أن الإعلان ليس ملزما
Please note that your appointment is not binding until after we have confirmed it.
يرجى الانتباه إلى أن الموعد لن يكون مُتفقًا عليه بصورة مُلزِمَة إلا بعد تأكيدنا عليه
provision not expressly set out herein is not binding.
حكم غير منصوص عليه صراحةً في هذه الإتفاقية هو غير ملزم
JobNEWS is a non-binding information service and is not binding placement proposal in the sense of SGB II.
أخبار العمل خدمة معلوماتية غير ملزمة و ليست كذلك إقتراح وساطة ملزم بمعنى كتاب القانون الإجتماعي الثاني(SGB II
By clicking on Continue, you request a price proposal; this request is not binding to you.
بالنقر على زر"متابعة"، يمكنك طلب عرض سعر؛ هذا الطلب غير ملزم لك
Yet, since the decision is not binding, it is not always well known nor implemented at the operational level.
ورغم ذلك، فإن ذلك القرار ليس معروفاً في جميع الأحوال ولا يطبق على المستوى العملاني لأنه قرار غير ملزم
a panel ' s decision is not binding on the sanctions committee.
هو الحال في خيار أمين المظالم، غير ملزم للجنة الجزاءات
Please note that the contract is not binding it is only for regulatory reasons. To download the contract please CLICK HERE.
ملاحظة العقد لإغراض تنظيمية وليس بعقد ملزم لتحميل العقد الرجاء الظغط هنا. الضغط هنا
The authors refer to the decision of HREOC which it submits is not binding on either the State party or the Committee.
ويشير صاحبا البلاغ إلى قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، الذي تُبين أنه غير ملزم سواء بالنسبة للدولة الطرف أو للجنة
She reiterates that the standpoint is not binding upon the Migration Board employees or judges, but is only a guidance policy document.
وكررت القول بأن هذا الرأي القانوني غير ملزم لموظفي مجلس الهجرة ولا للقضاة، وإنما هو وثيقة توجيهية ليس إلا
charter or constitution is not binding upon States that are not members of the European Union.
دستور للاتحاد الأوروبي، لا يعتبر ملزما لدول ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي
The Declaration is not binding under international law, but will constitute an important framework for further efforts to establish the rights of indigenous peoples.
وليس للإعلان صفة ملزمة في إطار القانون الدولي، لكنه سيشكل إطارا هاما لما سيبذل من جهود إضافية لإرساء حقوق الشعوب الأصلية
Results: 6843, Time: 0.0645

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic