IT SHOULD BE BORNE IN MIND in Arabic translation

[it ʃʊd biː bɔːn in maind]
[it ʃʊd biː bɔːn in maind]
وينبغي أن يوضع في الاعتبار
ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار
وينبغي أن يوضع في اﻻعتبار
وينبغي ألا يغيب عن البال
ينبغي ألا يغيب عن الأذهان
ينبغي ألا يغيب عن البال
ينبغي أن يكون ماثلاً في الأذهان
ه ينبغي أن يؤخذ في الحسبان
وينبغي أن يوضع في الحسبان
وينبغي أن يؤخذ في اﻻعتبار
وينبغي ألا يغرب عن البال
ينبغي أن يوضع في الأذهان

Examples of using It should be borne in mind in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It should be borne in mind that it is desirable to arrange the tiles symmetrically with respect to the front of the center of the toilet legs.
ينبغي ألا يغيب عن البال أن من المستحسن أن يتم ترتيب البلاط بشكل متناظر مع الاحترام إلى واجهة مركز الساقين المرحاض
It should be borne in mind that, regardless of the content of the medium-term plan, the Organization ' s final course of action would be determined through intergovernmental dialogue.
وبغض النظر عن محتوى الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي مراعاة، أن مسلك العمل النهائي للمنظمة سوف يتحدد بالحوار فيما بين الحكومات
However, it should be borne in mind that the draft articles were meant to support stability of treaty relationships even under situations of armed conflict.
بيد أنه ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أنه يُقصد بمشاريع المواد دعم استقرار العلاقات بموجب المعاهدات حتى في حالات النزاع المسلح
It should be borne in mind that the concept underlying the proposal was a reallocation of resources, not a resource reduction.
وينبغي أن يوضع في اﻻعتبار أن المفهوم الكامن وراء اﻻقتراح هو إعادة تخصيص الموارد، وليس خفضها
It should be borne in mind that improving the performance of staff does not relate solely to productivity or output, but relates also to quality.
وينبغي أن يوضع في الحسبان أن تحسين أداء الموظفين لا يتعلق بالإنتاجية أو الناتج وحسب، بل يتعلق بالنوعية أيضا
Mr. MADRID(Spain) said it should be borne in mind that an acknowledgement of receipt was also a data message.
السيد مدريد اسبانيا: قال إنه ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن اﻹقرار باﻻستﻻم يشكل أيضا رسالة بيانات
It should be borne in mind that none of the meetings held away from Headquarters has yet resulted in additional costs to the member States.
وينبغي أن يوضع في اﻻعتبار أنه لم يترتب على أي اجتماع عقد خارج المقر أية تكاليف إضافية على الدول اﻷعضاء
It was further recalled that, when discussing the relationship between human rights law and international humanitarian law, it should be borne in mind that both bodies of law had very similar objectives.
وأُشير كذلك إلى أنه عند مناقشة العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ينبغي مراعاة أن لمجموعتي القوانين كلتيهما أهدافاً متشابهة
It should be borne in mind that the State carries out its functions through its agencies and instrumentalities, and where relevant, through its political subdivisions.
وينبغي أن يوضع في الحسبان أن الدولة تؤدي مهامها عن طريق وكاﻻتها ووسائلها، وعند اﻻقتضاء، عن طريق شُعبها السياسية الفرعية
It should be borne in mind that the outline was not a budget, but a preliminary estimate of the probable level and allocation of resources.
وينبغي أن يؤخذ في اﻻعتبار أن المخطط ليس ميزانية، ولكنه تقدير أولي للمستوى المحتمل للموارد وتخصيصها
Ms. Chen Yue(China) said it should be borne in mind that the savings achieved through efficiency measures would not be limitless.
السيدة تشن يوي الصين، قالت إنه ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن الوفورات التي ستتحقق من خلال تدابير الكفاءة لن تكون بلا حدود
It should be borne in mind that what was at stake was the effectiveness of sanctions regimes in general.
وينبغي أن يوضع في اﻻعتبار أن المهم هو فعالية أنظمة الجزاءات بصورة عامة
When this issue is considered, it should be borne in mind that the Secretariat executes its tasks in response to the requirements of the Member States.
وعند النظر في هذه المسألة، يجب مراعاة أن اﻷمانة العامة تنفذ مهامها استجابة لمتطلبات الدول اﻷعضاء
When interpreting the results, it should be borne in mind that national or regional drug situations may require different types of responses.
وينبغي أن يوضع في الحسبان لدى تفسير النتائج، أن حالة المخدرات وطنيا أو إقليميا قد تتطلب أنواعا مختلفة من أساليب التصدي
It should be borne in mind that a complex network of treaties regulates international cooperation in the disclosure of information regarding compliance and non-compliance with laws.
وينبغي ألا يغرب عن البال أن هناك شبكة معقدة من المعاهدات تنظم التعاون الدولي في موضوع الكشف عـن المعلومات المتعلقة بالامتثال وعدم الامتثال للقانون
It should be borne in mind that total world ODA is diminishing, and resources for United Nations bodies are under special strain.
وينبغي أن يوضع في الحسبان أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية العالمية تتقلص وأن الموارد الﻻزمة ﻷجهزة اﻷمم المتحدة تخضع لضغط خاص
It should be borne in mind that the question of the Malvinas Islands involved a colonized territory, not a colonized people, and that the principle of self-determination was therefore not applicable, as expressly recognized by the United Nations.
وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن مسألة جزر مالفيناس تنطوي على أراضي مستعمرة لا شعب مستعمر، وأن مبدأ تقرير المصير لا ينطبق في هذه الحالة كما أقرت بذلك بشكل صريح الأمم المتحدة
It should be borne in mind that a number of external factors beyond the Tribunal ' s control could
وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن عددا من العوامل الخارجية الخارجة عن سيطرة المحكمة يمكن
It should be borne in mind that until very recently, when it was
وينبغي أن يؤخذ في اﻻعتبار أنه حتى عهد قريب جدا،
It should be borne in mind that the presence of aliens in an irregular situation is a factor that has contributed to the escalation of the conflict, its complexity and the perpetration of cruel acts and violations of human rights which have mainly affected the civilian population.
وينبغي أن يؤخذ في اﻻعتبار أن وجود اﻷجانب بشكل غير قانوني عامل أسهم في توسيع نطاق النزاعات وفي زيادة تعقدها وفي ارتكاب أعمال قاسية وفي انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وبخاصة حقوق السكان المدنيين
Results: 528, Time: 0.082

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic