MAY BE EXPECTED in Arabic translation

[mei biː ik'spektid]
[mei biː ik'spektid]
يمكن توقع
قد يكون من المتوقع
قد يتم توقع
قد يُتوقع

Examples of using May be expected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As may be expected of an expert, he's well versed in the field.
مثلما يمكن توقعه من خبير، هو ضليع في المجال
Accordingly, the final document may be expected to cover at least the following five elements.
وبالتالي، يتوقع أن تغطي الوثيقة الختامية على الأقل العناصر الخمسة التالية
It may be expected that the developmental impact of activities will be highest where long-term relationships have been established.
وقد يُتوقع أن يكون التأثير الإنمائي للأنشطة أكبر في المجالات التي أُقيمت فيها علاقات طويلة الأمد
This momentum, as may be expected, is stronger in some countries and programme areas than in others.
وكما يتوقع المرء، فإن هذا الزخم أقوى في بعض البلدان والمجاﻻت البرنامجية منه في البعض اﻵخر
The level of performance will indicate whether leveraging of resources may be expected at the implementation level.
وسيبين مستوى الأداء ما إذا كان بالإمكان توقع زيادة في الموارد على مستوى التنفيذ
Pending the consolidation of a new world order, the present unstable situation may be expected to continue for some time.
وبانتظار استتباب نظام عالمي جديد، قد يتوقع استمرار الحالة غير المستقرة الحالية لبعض الوقت
While I have not received an answer to that request I trust that a positive reaction may be expected soon.
وفي حين أنني لم أتلق إجابة على ذلك الطلب، فإنني أثق في أنه يمكن انتظار رد فعل إيجابي عما قريب
The collapse of Rome indicates what may be expected when a state undergoes too rapid extension associated with internal degeneration.
يشير انهيار روما إلى ما يمكن توقعه عندما تخضع الدولة لامتداد سريع جداً ملازم مع انحلال داخلي
They may be expected to undertake excessive family responsibilities and deprived of opportunities to participate in early childhood and primary education;
وقد يُتوقع منهن النهوض بمسؤوليات أسرية مفرطة وقد يُحرمّن من فرص المشاركة في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي
These may be expected to form the basis for specific requests to explore particular issues in targeted assessments and policy advice.
ويمكن توقع أن تشكل هذه المشاكل الأساس لطلبات محددة لبحث قضايا معينة في التقييمات المستهدفة والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة
A great deal of uncertainty surrounds the climate changes which may be expected in Iceland in the wake of increasing greenhouse effects.
يحيط قدر كبير من عدم اليقين بتغيرات المناخ التي يمكن توقعها في آيسلندا نتيجة لتزايد آثار الدفيئة
quality of documents which may be expected to exist will vary according to each such period.
عدد ونوعية المستندات التي يتوقع وجودها سيختلفان وفقاً لكل واحدة من هذه الفترات
As a result, some reduction in expenditures may be expected in the future.
ونتيجة لذلك، يمكن توقع بعض اﻻنخفاض في النفقات في المستقبل
As a result, significant reduction in expenditures may be expected in the future.
ونتيجة لذلك، يمكن توقع خفض كبير في النفقات في المستقبل
Subject to requirements and available resources, the position may be expected to continue.
وحسب الاحتياجات والموارد المتاحة، يمكن توقع استمرار هذه الوظيفة
However, you may be expected to pay for the trip yourself.
غير انه لربما يُتوقع منك تحمل ثمن رحلة الطيران بنفسك
Certain tip sums may be expected to keep the channel open,
قد يكون من المتوقع للحفاظ على فتح قناة معينة مبالغ طرف,
Launching an attack against a military objective which may be expected to cause incidental damage to the environment which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated is prohibited.".
جيم- يُحظر شن هجوم على هدف عسكري قد يُتوقع منه أن يلحق بالبيئة ضرراً عرضياً مفرطاً قياساً بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوخاة
All may be expected to offer training beyond the organization
وقد يُتوقع من كل هذه المراكز
The Council, nevertheless, may be expected to remain largely reactive since a proactive, preventive approach would require
ومع ذلك، قد يُتوقع من المجلس أن يبقى مقتصرا على رد الفعل إلى حد كبير بالنظر إلى
Results: 3686, Time: 0.0543

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic