MAY BE CONSIDERED in Arabic translation

[mei biː kən'sidəd]
[mei biː kən'sidəd]
قد تعتبر
يجوز النظر
يجوز اعتبار
قد يرى
قد تعد
ويجوز النظر
قد يتم النظر
ويجوز اعتبار
من الجائز النظر

Examples of using May be considered in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Furthermore, it should be mentioned that some 10,000 persons in Denmark were born in Greenland, the majority of whom may be considered to be ethnic Greenlanders.
وباﻻضافة الى ذلك، يجب اﻻشارة الى أنه يوجد في الدانمرك حوالي ١٠ ٠٠٠ شخص مولودين في غرينﻻند يجوز اعتبار أن أغلبيتهم من عرق غرينﻻدي
If it's determined that a patient does not have enough bone to support an implant restoration, bone grafting procedures may be considered.
وفي حال لم يكن المريض يملك مايكفي من العظام لمساندة الأسنان المزروعة، يمكن التفكير في عمليات ترقيع العظام
As to the general principles on which the Model Law is based, the following non-exhaustive list may be considered.
وأما بشأن المبادئ العامة التي يستند إليها القانون النموذجي فمن الجائز النظر في القائمة التالية غير الحصرية
Article IV of the Biological and Toxin Weapons Convention(BTWC) may be considered as the core provision relating to national implementation of the Convention.
قد تُعتبر المادة الرابعة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية على أنها النص الأساسي فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني
For the effective implementation of the Convention, a two-pronged approach may be considered, with the designation of an overall focal point, as well as focal points serving at the level of each or most government departments/ministries.
وكي يكون تنفيذ الاتفاقية فعالا، يمكن النظر في اتباع نهج ذي شقين يتمثل في تعيين جهة تنسيق عامة، فضلاً عن جهات تنسيق تعمل على مستوى كل من الإدارات/الوزارات الحكومية أو معظمها
Three aspects of a political culture may be considered conducive to social development:(a) the subordination of economic policies to social goals,(b)
وثمة ثﻻثة جوانب للثقافة السياسية يمكن اعتبار أنها تساعـد علـى تحقيـق التنميـة اﻻجتماعيـة، هي:
(c) Protection of persons who have reported to the competent authorities, in good faith and on reasonable grounds, any incidents that may be considered to constitute an offence as defined in this Convention;
(ج) حماية الأشخاص الذين أبلغوا السلطات المعنية، بحسن نيّة ولأسباب وجيهة، بأي حوادث قد يرى أنها تمثل جرما حسب التعريف الوارد في هذه الاتفاقية
Equipment which may be considered dual use includes trucks, Land Cruisers and helicopters(such as Mi-8 and Mi-37 helicopters), which may be used for transporting civilians as well as mounting weapons.
وتشمل المعدات التي قد تعد مزدوجة الاستخدام الشاحنات وعربات لاند كروزر والطائرات العمودية(مثل الطائرات العمودية من طراز Mi-8 و Mi-37)، التي يمكن استخدامها لنقل المدنيين ولحمل الأسلحة
A State Party shall have the right to request the Executive Council to obtain clarification from another State Party on any situation which may be considered ambiguous or which gives rise to a concern about its possible non-compliance with this Convention.
يحق للدولة الطرف أن تطلب من المجلس التنفيذي الحصول على إيضاح من دولة طرف أخرى بشأن أي حالة قد تعتبر غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال عدم امتثالها للاتفاقية
To reduce excessive flexibility in the use of the exigency provision in procurement and the awarding of contracts and to provide adequate guidance in decision-making, exigency should be defined through a listing of situations that may be considered as such.
وللحد من اﻻفراط في المرونة في استخدام شرط الضرورة الملحة في الشراء ومنح العقود وتوفير التوجيه المﻻئم في صنع القرار، ينبغي تعريف الضرورة الملحة عن طريق وضع قائمة بالحاﻻت التي قد تعتبر كذلك
Regular visits shall take place between nine in the morning until one in the afternoon on all weekdays except Fridays. Fridays may be considered among visit days upon the decision of the institution director.
تتم الزيارة العادية من التاسعة صباحاً حتى الواحدة ظهراً في جميع أيام الأسبوع عدا يوم الجمعة ويجوز اعتبار هذا اليوم من أيام الزيارة بقرار من مدير الجهاز
Where it is not feasible to establish such a central unit, other measures may be considered to ensure an adequate level of coordination among the various public authorities involved,
وفي اﻷحوال التي يكون فيها انشاء وحدة مركزية من هذا النوع غير ممكن عمليا، فمن الجائز النظر في تدابير أخرى لضمان تحقيق درجة كافية من التنسيق
To the Government: upon completion of the assessment, the Special Rapporteur will prepare a report describing his findings and proposing recommendations that may be considered for addressing issues relating to human rights protection in Shan State.
إلى الحكومة: عند إتمام التقييم، سيعد المقرر الخاص تقريرا يصف فيه نتائجه، ويقترح فيه توصيات يمكن النظر فيها لمعالجة المسائل المتصلة بحماية حقوق الإنسان في ولاية شان
shall not exceed the time allotted for the meeting from that time to call only with the consent of all members of the Council, and it is only delay what may be considered present postponed for a later meeting.
يتعدى الوقت المخصص للاجتماع عن ذلك الوقت المحدد بالدعوة إلا بموافقة جميع أعضاء المجلس، وإلا فإنه يتم تأجيل ما قد يرى الحاضرون تأجيله لاجتماع لاحق
Failure to curb corruption, which results in the inefficient use of resources, may be considered a breach of a State ' s progressively realizable obligations.12 States must also ensure that what appears to be greater efficiency is not simply masking the transfer of such costs to non-State actors.
ويجوز اعتبار عدم كبح الفساد، الذي يؤدي إلى عدم الكفاءة في استخدام الموارد، إخلالا لدولة ما بالتزاماتها التي يمكن الوفاء بها تدريجيا(12). ويجب على الدول أيضا أن تكفل أن ما يظهر على أنه زيادة في الكفاءة ليس مجرد تمويه لإخفاء تحويل هذه التكاليف إلى جهات ليست دولا
The following could be included among the many proposals that may be considered: the possible appointment of an international ombudsman to assist in obtaining recourse and redress at the international level; and the possible expansion of existing human rights complaint procedures with a view to restoring impeded rights or otherwise obtaining some kind of redress.
ويمكن ادراج ما يلي من الوسائل ضمن المقترحات العديدة التي من الجائز النظر فيها: امكانية تعيين أمين مظالم دولي لتقديم المساعدة في الحصول على حق اللجوء للقضاء وطلب التعويض على المستوى الدولي، وامكانية التوسع في اجراءات الشكاوى القائمة في مجال حقوق اﻻنسان بغية استعادة الحقوق المعطلة، أو الحصول في غير هذه اﻷحوال على نوع من التعويض
May be considered implemented.
ويجوز اعتبار أنها نُفذت
May be considered implemented.
فيجوز اعتبار أنها نُفذت
Part(a) may be considered implemented.
الجزء(أ) يجوز اعتباره نُفذ
The following options may be considered.
وقد يلزم مراعاة الخيارات التالية
Results: 16930, Time: 0.0788

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic