MODALITIES OF IMPLEMENTATION in Arabic translation

[məʊ'dælitiz ɒv ˌimplimen'teiʃn]
[məʊ'dælitiz ɒv ˌimplimen'teiʃn]
بطرائق تنفيذ
وطرائق تنفيذ
طرق تنفيذ
أساليب تنفيذ

Examples of using Modalities of implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In practice, this means that civil society organizations participate in the annual reporting of information on national developments and submit proposals on various modalities of implementation of the Certification Scheme.
وتتجسد هذه العلاقة في الممارسة العملية في حقيقة أن منظمات المجتمع المدني تشترك في العملية السنوية لتقديم المعلومات على المستوى الوطني وتقدم مقترحات بشأن مختلف طرائق تنفيذ نظام عملية كيمبرلي
The TPLF regime did not accept the Modalities of Implementation at the time although it promised that it would" make its position known soon" without any qualifications; without, in the Prime Minister ' s words," ifs and buts".
ولم يقبل نظام جبهة تحرير تيغري الشعبية طرائق التنفيذ في ذلك الوقت رغم أنه وعد بأن" يعلن عن موقفه قريبا" دون أية تقييدات؛ ودون" شروط وتحفظات"، حسب قول رئيس الوزراء
Subsequently, in June 2013, the Military Adviser of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat also travelled to Chad to further assist the Chadian military authorities in developing the modalities of implementation.
وفي إثر ذلك، في حزيران/يونيه 2013، سافر المستشار العسكري لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة إلى تشاد لتقديم مزيد من المساعدة إلى السلطات العسكرية التشادية في تحديد طرائق تنفيذ خطة العمل
(a) Declare a timeline for implementation of all provisions of the Chittagong Hill Tracts Accord during the remaining period of its term, outlining modalities of implementation and persons and/or institutions responsible for implementation, in consultation with the Chittagong Hill Tracts Accord Implementation Committee;
(أ) إعلان مسار زمني لتنفيذ جميع أحكام اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ، خلال الفترة المتبقية من مدته، على نحو يحدد طرائق التنفيذ، والمسؤولين عن التنفيذ من الأشخاص و/أو المؤسسات، بالتشاور مع لجنة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ
Both communities are likely to contest the modalities of implementation of the eligibility criteria included in the Panel ' s proposal and use this to challenge the process and subsequently its outcome if it does not satisfy their respective aspirations.
ومن المرجح أن تعترض القبيلتان كلتاهما على طرائق تنفيذ معايير الأهلية الواردة في الاقتراح الذي قدمه الفريق الرفيع المستوى، وأن تستغلاها للطعن في العملية وفي نتائجها لاحقا إذا لم تلب تطلعات كل منهما
Following a discussion of two papers submitted by Ms. Keller at the ninety-eighth and ninety-ninth sessions, the modalities of implementation of the new optional procedure were decided upon by the Committee during its ninety-ninth session(see for further details CCPR/C/99/4).
وعقب مناقشة ورقتين قدمتهما السيدة كيلر في الدورتين الثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين، بتت اللجنة في طرائق تنفيذ الإجراء الاختياري الجديد في دورتها التاسعة والتسعين(انظر التفاصيل في الوثيقة CCPR/C/99/4
The modalities of implementation of the Young Professionals Programme(YPP) were finalized and a policy document was issued containing provisions for the recruitment and career management of those to be recruited under this programme.
ووضعت الصيغة النهائية لطرائق تنفيذ برنامج الموظفين الفنيين الشباب وأُصدرت وثيقة تحدّد السياسة العامة وتتضمّن الأحكام المتعلقة بتعيين الشباب الذين سيوظّفون في إطار هذا البرنامج وبإدارة حياتهم المهنية
It was pointed out that, in many cases, statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level clarified the scope attributed by a State to the provisions of a treaty and constituted an interpretative declaration.
أشير إلى أنه، في حالات عدة، توضح الإعلانات المتعلقة بطرائق تطبيق معاهدة على الصعيد الداخلي النطاق الذي تحدده الدولة لأحكام معاهدة وتشكل إعلانا تفسيريا
These aspects should include the development of a concept of operations for the deployment of ECOMOG throughout the country, the conduct of disarmament, and the timing and modalities of implementation of an effective national reconciliation process.
وينبغي أن تشمل هذه الجوانب وضع مفهوم لعمليات نشر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة في كل أنحاء البﻻد، والقيام بنزع السﻻح، والتوقيت والطرائق لتنفيذ عملية فعالة للمصالحة الوطنية
To discuss the modalities of implementation of the proposed new concept, the Department of Public Information, with funding from the United Nations Foundation, held a strategic communications workshop for the information staff of the United Nations information centres located in sub-Saharan Africa at the United Nations Office in Nairobi from 8 to 10 June 2005.
ولمناقشة طرائق تنفيذ المفهوم الجديد المقترح، عقدت إدارة شؤون الإعلام، بتمويل من مؤسسة الأمم المتحدة، حلقة عمل عن الاتصالات الاستراتيجية لموظفي الإعلام بمراكز الأمم المتحدة للإعلام الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء، بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الفترة من 8 إلى 10 حزيران/يونيه 2005
Production and dissemination of reports on the expert meeting to discuss the modalities of implementation of the recommendations of the" Diagnosis of the Erosion Processes in the Sandy Beaches of the Caribbean" and the regional meeting on mitigation and management methods of coastal erosion in the Eastern African region;
إعداد ة ونشر تقارير عن اجتماع الخبراء المعني بمناقشة طرق تنفيذ التوصيات الخاصة بـ" تشخيص عمليات التعرية في الشواطئ الرملية في منطقة الكاريبي" والاجتماع الإقليمي المعني بطرق تخفيف وإدارة التعرية الساحلية في إقليم شرقي أفريقيا؛(24
Section II of the report contained the proposals of the Secretary-General regarding the modalities of implementation of paragraph 10 of the Declaration; those proposals took into account the General Assembly '
وقد اشتمل الفرع ثانيا من التقرير على مقترحات اﻷمين العام بشأن طرائق تنفيذ الفقرة ١٠ من اﻹعﻻن؛ وأخذت هذه المقترحات في اﻻعتبار طلب الجمعية العامة
The provisions of title III of book 7 of the Code of Criminal Procedure coordinate the relations between Moroccan judicial authorities and their foreign counterparts and determine the modalities of implementation of letters rogatory and the extradition of criminals if there is no agreement in the field or if existing agreements are not brought to bear on the matter.
وتنظم أحكام الباب الثالث من الكتاب السابع من قانون المسطرة الجنائية العلاقات بين السلطات القانونية المغربية ونظيراتها الأجنبية وتحدد طرائق تنفيذ الإنابات القضائية وتسليم المجرمين في حالة عدم وجود اتفاق بذلك وفي حالة عدم وجود نص به في الاتفاقات الموجودة
The Modalities of Implementation extracted, in essence, more concessions from Eritrea. Indeed, although redeployment by either side is provisional without prejudice to the final status of the territories concerned, which will be determined only after demarcation, Eritrea was nonetheless expected to redeploy first from a number of areas not envisaged in the Framework Agreement.
وقد انتزعت وثيقة طرائق التنفيذ، في جوهرها، تنازﻻت إضافية من إريتريا؛ فمع أن إعادة اﻻنتشار من أي جانب أمر مؤقت ﻻ يمس بالوضع النهائي لﻷقاليم المعنية، والذي سيتم تحديده فقط بعد رسم الحدود، يتوقع من إريتريا، مع ذلك، أن تقوم بإعادة اﻻنتشار أوﻻ من عدد من المناطق التي لم يتطرق إليها اﻻتفاق اﻹطاري
Owing to the financial difficulties of both organizations, the modalities of implementation of the 1950 agreement were amended as per a memorandum of understanding signed in 1995, according to which the number of posts was reduced to two, namely the posts of the Director of Health and the Deputy.
وبسبب المصاعب المالية التي تواجهها المنظمتان، عُدلت طرائق تنفيذ اتفاق عام 1950 بموجب مذكرة تفاهم موقعة في عام 1995، خُفض بمقتضاها عدد الوظائف إلى وظيفتين اثنتين، وهما وظيفتا مدير الصحة ونائبه
s words of acceptance to the Summit included:"… in the interests of peace, which we owe not only to the people of Eritrea, but, may I add, also to the people of Ethiopia, and our continent as a whole, and as a mark of goodwill to OAU, Eritrea has decided to accept the Modalities of Implementation of the Framework Agreement.
الذي ندين به ﻻ لشعب إريتريا فحسب، بل أضيف لشعب إثيوبيا أيضا، ولقارتنا كلها، وإبداء لحسن النية نحو منظمة الوحدة اﻷفريقية، قررت إريتريا أن تقبل طرائق تنفيذ اﻻتفاق اﻹطاري
The mechanisms of intervention to provide income security are similar across the regions; however, the modalities of implementation vary, according to the level of well-being in each country, the characteristics of the labour market, the role of the State as regulator, and the conditions of access to social protection and pension schemes.
وتتشابه آليات التدخل لتأمين الدخل في جميع المناطق، لكن وسائل التنفيذ تتنوع تبعا لمستوى رفاهية كل بلد، وسمات سوق العمل ودور الدولة التنظيمي، وكذلك شروط الوصول إلى أنظمة الحماية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية
But what solidarity are we to build, and what relations are we to construct between North and South? What are the conditions that need to be met to bring about a culture of peace where democratic values are respected, keeping in mind that the modalities of implementation cannot be entirely identical between one country and another continent?
ولكن ما هو التضامن الذي نريد بناءه، وما هي العلاقات التي نريد توطيدها بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب؟ وما هي الظروف التي نحتاج إلى مواجهتها لإقامة ثقافة سلام تحترم فيها القيم الديمقراطية، مع مراعاة أن وسائط التنفيذ لا يمكن أن تكون متماثلة بين بلد وقارة؟?
By its resolution 52/12 B of 19 December 1997, the General Assembly decided, inter alia, to establish in the programme budget for the biennium 1998-1999 a development account, and requested the Secretary-General to submit a report by the end of March 1998 identifying the sustainability of that initiative, as well as modalities of implementation, the specific purposes and the associated performance criteria for the use of such resources.
في القرار ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، قررت الجمعية العامة، ضمن جملة أمور، أن تنشئ، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، حسابا للتنمية، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم بنهاية آذار/ مارس ١٩٩٨ تقريرا يحدد فيه مدى استدامة تلك المبادرة، وكذلك طرائق تنفيذها، والمقاصد المحددة ومعايير اﻷداء ذات الصلة باستخدام تلك الموارد
With regard to guideline 1.4.5,“Statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level”, the phrase“without purporting as such to affect its rights and obligations towards the other contracting parties” was used in place of the wording in the previous version“but which does not affect its rights and obligations towards the other contracting parties”.
وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 1-4-5 المعنون" الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي"، فإن عبارة" دون أن يكون هدف الإعلان، بوصفه هذا، المساس بحقوق الأطراف المتعاقدة الأخرى وبالتزاماتها" قد استعيض بها عن التعبير المستعمل في الصيغة السابقة، أي عبارة" غير أنها لا تؤثر على حقوقها والتزاماتها تجاه الأطراف المتعاقدة الأخرى
Results: 64, Time: 0.0482

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic