PRESENT LEVEL in Arabic translation

['preznt 'levl]
['preznt 'levl]
المستوى الحالي
المستوى الراهن
المستوي الحالي

Examples of using Present level in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Advisory Committee exchanged views with the Audit Operations Committee with respect to financial and staff resources available to the Board to carry out its functions and whether the present level of resources was adequate in view of the additional audit workload brought about by the increase in peace-keeping operations.
وتبادلت اللجنة اﻻستشارية اﻵراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالموارد المالية والموارد من الموظفين التي تتوفر للمجلس للقيام بمهامه، وبما إذا كان المستوى الحالي من الموارد كافيا في ضوء عبء أعمال مراجعة الحسابات اﻹضافية التي نجمت عن زيادة عمليات حفظ السلم
With respect to the operational costs of the interim secretariat, the Executive Secretary drew attention to the estimate of US$2.5 million needed as contributions to the trust fund for the negotiating process to maintain the present level of secretariat activities until 30 June 1995.
وفيما يتعلق بتكاليف التشغيل لﻷمانة المؤقتة، لفت اﻷمين التنفيذي اﻻنتباه الى الحاجة الى مبلغ يقدر ﺑ ٥,٢ مليون دوﻻر أمريكي، بصفة مساهمات في الصندوق اﻻستئماني لعملية التفاوض، كيما يتسنى الحفاظ على المستوى الحالي ﻷنشطة اﻷمانة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١
from programme support revenue will be necessary if UNITAR is to continue its present level of activity(paras. 18 and 19).
بتحقيق تمويﻻت إضافية من المانحين أو من إيرادات دعم البرامج، وذلك إذا أريد للمعهد أن يستمر في النشاط بالمستوى الحالي الفقرتان ١٨ و ١٩
deployment to four more upcountry sites, if required. Support is also provided to the Humanitarian Aid Coordination Division of UNAVEM at its present level of activity.
كانت هناك حاجة الى ذلك، ويقدم أيضا الدعم الى شعبة تنسيق المعونة اﻹنسانية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغوﻻ عند المستوى الحالي لنشاطها
Therefore, the present level of the position of Special Representative of the Secretary-General, at that of Assistant Secretary-General, would not attract an individual at the rank of either a former Head of State or his or her equivalent, which is now viewed as critical to breaking the political stalemate in Guinea-Bissau, moving the national political process forward and harmonizing the positions of stakeholders.
ومن ثم، فإن الرتبة الحالية لوظيفة الممثل الخاص للأمين العام، برتبة أمين عام مساعد، قد لا تجتذب شخصا كان يشغل منصب رئيس دولة أو ما يعادلها سابقا، وهو ما يعتبر الآن عنصرا بالغ الأهمية في تجاوز المأزق السياسي في غينيا- بيساو ودفع العملية السياسية الوطنية إلى الأمام، والمواءمة بين مواقف الجهات المعنية
Green, maintain present level.
بينما الأخضر محافظ على المستوى الحالي
That ceiling would be lower than the present level.
وأن تكون هذه النسبة أقل من المستوى الحالي
However, the present level of ODA remained very low.
بيد أن مستوى المساعدة اﻻنمائية الرسمية الحالي ﻻ يزال منخفضا جدا
Governments are concerned by the present level of induced abortion.
وتشعر الحكومات بالقلق إزاء المستوى الحالي لﻹجهاض المستحث
Others felt they would remain at the present level.
ورأت شركات أخرى أن المستوى الحالي سيستمر
Than the classic brick. However, the present level of technology.
من الطوب الكلاسيكية. ومع ذلك، فإن المستوى الحالي للتكنولوجيا
The emission of methane gas should not exceed the present level.
ب يجب أﻻ يتجاوز انبعاث غاز الميثان المستوى الحالي
Availability of the Bonn Fund at the present level.
Apos; 4' توفر أموال من صندوق بون في المرحلة الراهنة
Decides to maintain the Peace-keeping Reserve Fund at its present level at the present stage;
تقرر اﻹبقاء على صندوق احتياطي حفظ السلم بمستواه الحالي في هذه المرحلة
This military expansion will lead to almost a doubling of the present level of military personnel.
وسيؤدي هذا التوسع العسكري إلى زيادة المستوى الحالي للأفراد العسكريين إلى الضعف تقريبا
The rising of the doctor of philosophy to its present level is a modern novelty.
ويُعد انتقال لقب دكتور في الفلسفة إلى مستواه الحالي ابتكارًا حديثًا
It was considered that the amount should be revised to reflect the present level of fees.
ورُئي ضرورة تنقيح المبلغ ليعكس المستوى الحالي من النفقات
It will not be possible to undertake such an increased volume at the present level of resources.
ولن يكون من الممكن الاضطلاع بذلك الحجم المتزايد بمستوى الموارد الحالي
The current level of staffing is insufficient to sustain effective support for the present level of activities.
ومستوى المِلاك الحالي من الموظفين لا يكفي لتوفير الدعم الفعال لمستوى الأنشطة في الوقت الحاضر
It is hoped that the present level of air support can be maintained in the interim.
والمأمول أن يستمر المستوى الحالي للدعم الجوي إلى أن يتم توفير الدعم البديل
Results: 5697, Time: 0.0711

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic