PRESENTED IN THIS REPORT in Arabic translation

[pri'zentid in ðis ri'pɔːt]
[pri'zentid in ðis ri'pɔːt]
قدمت في هذا التقرير
المعروض في هذا التقرير
المقدم في هذا التقرير
المطروحة في هذا التقرير

Examples of using Presented in this report in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The principal source of the Commission ' s findings presented in this report was extensive meetings and interviews with eyewitnesses, survivors of the events, other individuals and groups of people with first-hand information, testimonies, reports and accounts relating to the Commission ' s specific mandate.
المصدر الرئيسي لاستنتاجات اللجنة المقدمة في هذا التقرير هو الاجتماعات والمقابلات الشاملة مع شهود العيان ومن نجوا من هذه الأحداث، وغيرهم من الأفراد والجماعات الذين لديهم معلومات وشهادات وتقارير وإفادات مباشرة تتعلق بالولاية المحددة للجنة
The case studies presented in this report include examples of violations of human rights committed by the armed forces of the Government of the Sudan, including paramilitary and quasi-military forces such as the Popular Defense Force and the Border Intelligence Guard.
وتتضمن الدراسات الإفرادية المعروضة في هذا التقرير أمثلة لانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها القوات المسلحة لحكومة السودان، ومنها قوات شبه عسكرية وشبه نظامية مثل قوات الدفاع الشعبي وحرس استخبارات الحدود
The evidence presented in this Report unflinchingly affirms the need to once again define the world in terms of its essential humanity
وتؤكد الدلائل المقدمة في هذا التقرير بما لا يدع مجالا للشك الحاجة إلى تعريف جديد للعالم من حيث إنسانيته الجوهرية لا من
The situation presented in this report calls for West Africa and its partners to continue to invest more efforts in consolidating good governance and respect for the rule of law, as well as fostering an enabling environment for economic growth and poverty alleviation.
وتدعو الحالة المعروضة في هذا التقرير منطقة غرب أفريقيا وشركائها إلى مواصلة بذل المزيد من الجهود في تدعيم الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون، وكذلك التشجيع على تهيئة بيئة مواتية للنمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر
In the light of the considerations and observations presented in this report, I recommend to the Security Council that it renew until 30 November 1993 the mandate of ONUSAL, and that it authorize the addition to it of an Electoral Division to observe the elections.
وفي ضوء اﻻعتبارات والمﻻحظات التي قدمت في هذا التقرير، أوصي مجلس اﻷمن بأن يمدد وﻻية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وأن يأذن بأن تضاف الى البعثة شعبة انتخابية لمراقبة اﻻنتخابات
The PBDE in the current stocks and recycling flow is contributing to further contamination at levels which the evidence presented in this report indicates are causing harm to human health and the environment.
وتسهم مركبات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم الموجودة في الأرصدة الحالية وتدفق إعادة التدوير في زيادة التلوث بمستويات تشير الأدلة المقدمة في هذا التقرير إلى أنها تلحق الضرر بصحة الإنسان وبالبيئة
Creation of a new human resources framework aligned to the needs of the Secretariat requires building on reforms made to date, and implementing the integrated package of proposals presented in this report.
وتتطلب عملية إنشاء إطار جديد للموارد البشرية يتواءم مع احتياجات الأمانة العامة الاعتماد على الإصلاحات التي أجريت حتى الآن وتنفيذ مجموعة المقترحات المتكاملة المطروحة في هذا التقرير
may wish to propose any necessary modifications, by taking into account the recommendations presented in this report.
قد تود الجمعية العامة اقتراح أي تعديﻻت ﻻزمة، مع مراعاة التوصيات المقدمة في هذا التقرير
GHG = greenhouse gas, LULUCF = land use, land-use change and forestry. Due to a technical error, there is a discrepancy in the values for the impact on the base year GHG emissions excluding LULUCF for Croatia presented in this report and in the relevant CRF table.
(أ) بسبب خطأ تقني، يوجد تباين في القيم المتعلقة بالأثر في انبعاثات سنة الأساس بما لا يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة لكرواتيا المقدمة في هذا التقرير وفي تلك المقدمة في جدول نموذج الإبلاغ الموحد ذي الصلة
In the case of indigenous peoples, UNICEF intervention covers a wide range of issues, as presented in this report, as well as canvassing and social mobilization activities aimed at increasing the visibility of indigenous peoples in public policy and at raising awareness of their situation.
وفي حالة الشعوب الأصلية، تغطي تدخلات اليونيسيف مجموعة واسعة النطاق من القضايا، على النحو المعروض في هذا التقرير، فضلا عن أنشطة الترويج والتعبئة الاجتماعية الرامية إلى زيادة بروز الشعوب الأصلية في السياسات العامة وإذكاء الوعي بشأن أحوالهم
The appeal schedule presented in this report to the Security Council has been significantly revised in light of a number of factors relevant to the pace of the Tribunal ' s appeal proceedings.
وقد أُدخِلَت تنقيحات كبيرة على الجدول الزمني لدعاوى الاستئناف الوارد في هذا التقرير المقدم إلى مجلس الأمن نظراً لعدد من العوامل ذات الصلة بوتيرة إجراءات الاستئناف بالمحكمة
At every step of the critical path of revitalization presented in this report, key stakeholders of GAINS were consulted and their views and recommendations were taken into account in the subsequent development of the concept of GAINS.
وفي كل خطوة من خطوات المسار الحرج المعروض في هذا التقرير لعملية التنشيط، تم التشاور مع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة في نظام المعلومات وأُخذت آراؤها وتوصياتها في الاعتبار فيما تلا ذلك من أعمال لصياغة مفهوم نظام المعلومات
The analysis presented in this report confirms the urgent need to develop mechanisms for the collection and analysis of not only data on" new" non-conventional crime,
يؤكد التحليل الوارد في هذا التقرير أن هناك حاجة ماسة إلى صوغ آليات لا لجمع وتحليل بيانات عن الجرائم غير التقليدية" الجديدة" فحسب
The analysis presented in this report is based to a great extent on individual cases of grave child rights violations as documented by a network of United Nations and child protection partners on the ground.
ويستند التحليل الوارد في هذا التقرير بشكل كبير إلى حالات فردية حصلت خلالها انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل وثّقتها شبكة من شركاء الأمم المتحدة والشركاء في مجال حماية الطفل تعمل في الميدان
The changes presented in this report demonstrate the importance that Gabon attaches to the UPR process, especially as it reflects the views of all public and civil society actors.
وتعكس التعديلات الواردة في التقرير الأهمية التي تعلقها غابون على عملية الاستعراض الدوري الشامل، لا سيما وأنها تعرب عن تقديرها لجميع الجهات الفاعلة العامة والمجتمع المدني
It is noted that, while the costs presented in this report represent the total costs arising from the construction of a 12,000 square foot data centre, it is expected that there will be an element of cost-sharing between the United Nations and other organizations within the United Nations system,
وتجدر الإشارة إلى أنه في حين أن التكاليف المعروضة في هذا التقرير تمثل مجموع التكاليف الناشئة عن تشييد مركز بيانات مساحته 000 12 قدم مربع، فمن المتوقع وجود عنصر تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة ومنظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة،
The contextual evidence, historical background and institutional information presented in this report points to South-South
تشير القرائن السياقية والخلفية التاريخية والمعلومات المؤسسية المطروحة في هذا التقرير إلى أن موضوع التعاون
A summary of the policy is presented in this report, with a focus on the international dimension.
ويرد موجز هذه السياسة في هذا التقرير، مع التركيز على البعد الدولي
All information presented in this report has been documented, vetted, and verified for accuracy by the United Nations.
ولقد قامت الأمم المتحدة بتوثيق كل المعلومات الواردة في هذا التقرير وفحصها والتحقق من دقتها
Hence, the elements of good practice presented in this report are formulated in descriptive, rather than normative, language.
ومن ثم، فإن العناصر المعروضة في هذا التقرير مصاغة بلغة وصفية لا بلغة معيارية
Results: 4193, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic