Examples of using Received in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Based on the information received through the self-assessment checklist, technical assistance has been provided by the Governments of Canada, Denmark, Germany, the Netherlands, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America.
واستنادا إلى المعلومات المتلقاة من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية، قَدّمت المساعدةَ التقنية حكومات ألمانيا والدانمرك والسويد وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية وهولندا
Offer the best solutions for charging and distinctive and integrated services include received of the goods from their sources and make sure they conform to your specifications by invoices and purchase contracts approved and shipped to the importing country.
نقدم أفضل الحلول للشحن وبخدمات مميزة ومتكاملة تشمل استلام البضاعة من مصادرها والتأكد من مطابقتها لمواصفاتكم حسب فواتير وعقود الشراء المعتمدة وشحنها إلى بلد المستورد
As requested by the Contact Group(A/AC.237/76, para. 123(d)), the interim secretariat has summarized such information, received so far from the Governments of Canada, Germany, Switzerland and Uruguay, in the form of a comparative table.
وقد قامت اﻷمانة المؤقته، حسبما طلبه فريق اﻻتصال A/AC.237/76، الفقرة ٣٢١ د، بتلخيص هذه المعلومات التي وردت حتى اﻵن من حكومات كندا والمانيا وسويسرا وأوروغواي، وذلك في شكل جدول مقارن
I have received confirmation from the Supreme Allied Commander Europe, General Clark, that all uniformed Federal Republic of Yugoslavia and Serbian Security Forces have withdrawn from Kosovo as of today in conformity with the military technical agreement.
وقد تلقيت تأكيدا الجنرال كﻻرك، القائد اﻷعلى للحلفاء في أوروبا، بأن جميع قوات اﻷمن الصربية والتابعة لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، التي ترتدي الزي الرسمي قد انسحبت من كوسوفو اليوم طبقا لﻻتفاق الفني العسكري
The amount of Euro16,400 had been included in the draft budget proposals of the Tribunal for 2013-2014 for the cost of the 2013-2014 audit, on the basis of the average of the five quotations received by the Tribunal.
وقد أدرج المبلغ 400 16 يورو في مقترحات مشروع الميزانية للمحكمة للفترة 2013-2014 لتغطية تكلفة عملية مراجعة الحسابات للفترة 2013-2014، بالاستناد إلى متوسط خمسة عروض للأسعار وردت إلى المحكمة
During the period under review, the Working Group and the issues it addresses under its mandate received important and wide coverage by international and local media, including by printed and electronic media, radio and television stations.
وخلال الفترة قيد الاستعراض، حظي الفريق العامل والمسائل التي يتناولها في إطار ولايته بتغطية هامة وواسعة من وسائط الإعلام الدولية والمحلية، بما في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية ومحطات الإذاعة والتلفزيون
(24) The Committee is concerned at the allegations received that individuals have not been afforded the full protection provided for by article 3 of the Convention in relation to expulsion, return or deportation from another country.
(24) يساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى عدم حصول أفراد على الحماية الكاملة المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية فيما يتعلق بالطرد أو الإعادة أو الترحيل من بلد آخر
If the cost is paid monthly, the payment should be charged to an expense account in the records of the enterprise unless there is a mis-matching of the amount of the payment with the benefits received.
وإذا كانت التكلفة تُدفع شهريا، فإنه ينبغي قيد المدفوعات في حساب مصروفات في سجﻻت مؤسسة الأعمال مالم يوجد عدم مضاهاة بين مبلغ المدفوعات والفوائد المتلقاة
If you have received the appointment letter/email from NVC, KCC, or the U.S. Consular Section, you will need to complete an action on this website as part of the preparation for the interview. See below.
إذا كنت قد تلقيت خطاب تعيين موعد/ بريد الكتروني من NVC أو KCC أو القسم القنصلي الأمريكي، فستحتاج إلى إكمال إجراء على هذا الموقع كجزء من الاستعداد للمقابلة. انظر أدناه
The report was received with mixed reactions, and to aspects extending beyond the broad analytical framework, particularly as regards the seemingly open-ended scope of the study and the lack of focus of some of the recommendations.
وقد استقبل التقرير بردود فعل متباينة، امتدت لتشمل الجوانب التي تتجاوز الإطار التحليلي العريض، وبخاصة ما يتعلق بنطاق الدراسة الذي يبدو مفتوح النهاية، وبعدم تركيز بعض التوصيات
configure the specified port, or if a valid time signal is not received a warning will appear and the NLM will terminate.
كان غير قادر على السيطرة وتكوين المنفذ المحدد، أو إذا لم يتم تلقي إشارة زمنية صالحة سيظهر تحذير و نلم إنهاء
The Foreign Minister of Ecuador and his entourage were received by the President of the Republic of Peru, Mr. Alberto Fujimori, at the Government Palace, and by the Foreign Minister, Mr. Francisco Tudela, at the Torre Tagle Palace.
وكان في استقبال الوزير اﻹكوادوري والوفد المرافق له في قصر الحكومة رئيس جمهورية بيرو، السيد ألبريتو فوجيموري، وفي قصر توريتاغلي، وزير الخارجية السيد فرانسيسكو توديﻻ
For example, on 20 May 2009, the Centre received the head of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Occupied Palestinian Territory, Eva Tomic, and a Human Rights Officer, Tariq Mukhaimer.
فعلى سبيل المثال، استقبل المركز في 20 أيار/مايو 2009 رئيسة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، إيفا طوميك، وأحد موظفي شؤون حقوق الإنسان، طارق مخيمر
Albaddad in the Sultanate of Oman., Albaddad received the ISO certification for environment-friendly products, project management and meeting security and safety specifications.
بالإضافة إلى إفتتاح البداد في سلطنة عمان, حصول البداد على شهادة iso للمنتجات صديقة البيئة وإدارة المشاريع ومطابقة مواصفات الأمن والسلامة
the circumstances under which the carrier should follow the instructions received from the controlling party,
للناقل في ظلها أن يتبع التعليمات المتلقاة من الطرف المسيطر،
regulatory authority requests information about the client, its providing will be made according to the principle of official necessity, while the third party will be informed of the confidentiality of the information received.
سلطة تنظيمية معلومات عن العميل، فسيتم تقديمها وفقًا لمبدأ الضرورة الرسمية، في حين سيتم إبلاغ الطرف الثالث بسرية المعلومات المستلمة
for the transverse sinuses: each is received into the interval between the mastoid angle of the parietal bone, and the mastoid portion of the temporal bone.
يتم استقبال كل منها في المسافة الفاصلة بين الزاوية الخشائية للعظم الجداري والجزء الخشائي من العظم الصدغي
The calculation includes actual income received from dividends and interest, as well as realized capital gains
وتشمل عملية الحساب الإيرادات الفعلية المقبوضة من الأرباح والفوائد فضلا عما تحقق من مكاسب وخسائر رأسمالية،
Take note that the candidature of Mr. Farouk Hosni, Egyptian Minister of Culture, to the post of the Director General of the UNESCO, has received the support of the League of Arab States and the African Union.
الأخذ علماً بأن ترشيح السيد فاروق حسني وزير الثقافة المصري لمنصب مدير عام اليونسكو قد حظي بدعم جامعة الدول العربية والاتحاد الإفريقي
The increased cash balance corresponds directly with the balances included in contributions received in advance whereby UNOPS received funds of approximately $300 million in relation to expenses that UNOPS will incur after the end of the biennium.
وتطابق الزيادة في الرصيد النقدي بشكل مباشر الأرصدة المدرجة في التبرعات المقبوضة سلفا الذي تلقى المكتب بموجبها أموالا بقيمة 300 مليون دولار تقريبا تتصل بالمصروفات التي سيتكبدها المكتب بعد نهاية فترة السنتين
Results: 83617, Time: 0.1072

Top dictionary queries

English - Arabic