REPURCHASE in Arabic translation

تعيد شراء
اعادة الشراء

Examples of using Repurchase in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Spending S & P 500 on the repurchase operations, earnings exceeded the operating.
إنفاق S& P 500 على عمليات إعادة الشراء، الأرباح
Large space let you move freely, new gameplay, high player repurchase rate.
مساحة كبيرة تتيح لك التحرك بحرية، واللعب الجديد، وارتفاع معدل إعادة شراء لاعب
holding of or agreement to repurchase investment securities.
إقراضها أو حيازتها أو الاتفاق على إعادة شرائها
The Government recognized that monetary settlements were preferable since they enabled claimants to repurchase lands or assets themselves.
والحكومة تدرك أن التسويات المالية أفضل من غيرها، من حيث أنها تمكن أصحاب المطالبات أنفسهم من شراء اﻷراضي أو اﻷصول من جديد
This was especially true of over-the-counter markets for foreign currency, securities, derivatives and repurchase agreements.
وهذا صحيح أيضا بالنسبة لأسواق البيع المباشر للعملات الأجنبية، والأوراق المالية، ومشتقات الصكوك، واتفاقات إعادة الشراء
Want to rebuild iTunes library but sick of ripping CDs or repurchase the songs you already own.
أردت إعادة بناء مكتبة iTunes ولكن المرضى لتمزيق الأقراص المدمجة أوإعادة شراء الأغاني التي تملك بالفعل
After 24 hours, you will have to repurchase the image when you download your design again.
وبعد 24 ساعة، سيكون عليك إعادة شراء الصورة عندما تبادر بتنزيل تصميمك مرة أخرى
The repurchase of mortgage loans from other banks provided that the property,
إعادة شراء قروض السكن من البنوك الأخرى شريطة أن يكون العقار موضوع
France Télévisions for the repurchase of France Télévisions shares.
المبدأ بين لارجادير أكتيف و تلفزيون فرنسا لإعادة شراء أسهم شركة تلفزيون فرنسا
The Claimant reduced his claim by US$1,660,000.00 in respect of the Islamic Art Collection for items that he was able to repurchase.
وخفض صاحب المطالبة مطالبته إلى مقدار ٠٠٠ ٠٦٦ ١ دوﻻر فيما يخص مجموعة اﻷعمال الفنية اﻻسﻻمية وذلك بالنظر إلى ما أمكنه إعادة شرائه من القطع من هذه المجموعة
The central banks of countries with large foreign exchange reserves have also been supplying hard currency to local banks and to importers through repurchase agreements.
كما أن المصارف المركزية للبلدان ذات الاحتياطيات الكبيرة من العملات الأجنبية ما برحت توفر أيضاً عملة صعبة للمصارف المحلية وللمستوردين من خلال اتفاقات إعادة الشراء
In addition, the repurchase rate will be adjusted in accordance with the applicable percentage for contributions in the Austrian pension insurance scheme for employees.
وفوق ذلك، سيسوّى معدّل إعادة الشراء وفقاً للنسبة المئوية المنطبقة فيما يتصل بالاشتراكات في نظام التأمين النمساوي على المعاشات التقاعدية للموظفين
In Jordan, Kuwait and Oman, the sale and repurchase of central bank papers and treasury bills were used more widely than previously in liquidity management.
وفي الأردن والكويت وعُمان، استُخدم بيع وإعادة شراء سندات وأذونات خزينة البنك المركزي على نطاق أوسع من ذي قبل في إدارة السيولة
You will also need to repurchase any apps or games you bought with your old account once you have signed in with the new one.
كما سيتعين عليك إعادة شراء أية تطبيقات أو ألعاب كنت قد اشتريتها بحسابك القديم، بعد تسجيل الدخول بالحساب الجديد
The said individual also offered the repurchase of that bank of 300 cheques at 2000 USD each issued by one of the banks in the United States.
وعرض الشخص نفسه أن يقوم المصرف إعادة شراء 300 شيك بمبلغ 000 2 دولار أمريكي لكل منها صادرة عن أحد مصارف الولايات المتحدة الأمريكية
In view of the increased repurchase cost, the new agreement also allows the former official to limit the repurchase payment to the withdrawal settlement amount received from the United Nations Joint Staff Pension Fund.
ونظراً لازدياد تكلفة إعادة الشراء، فإن الاتفاق الجديد يسمح أيضاً للموظف السابق بأن يجعل المبلغ المسدّد لإعادة الشراء مقصوراً على مبلغ تسوية الانسحاب الذي يتلقاه من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
For example, South Africa increased the repurchase rate by 50 basis points to 12 per cent in June 2008, raising the prime lending rate to 15.5 per cent.
فعلى سبيل المثال، رفعت جنوب إفريقيا سعر إعادة الشراء بنسبة 50 نقطة أساس ليصل إلى 12 في المائة في حزيران/ يونيه 2008، مما رفع سعر الفائدة الأساسي على القروض إلى 15,5 في المائة
(d) The transfer of security rights in sale, loan, holding of or agreement to repurchase securities or other financial assets or instruments held with an intermediary;
(د)- نقل الحقوق الأمنية في حالة البيع، القرض أو الحجز أو اتفاقية لاعادة شراء السندات المالية أو أصول مالية أخرى أو صكوك تم الموافقة عليها من قِبل وسيط
Leaving aside securities-related transactions discussed above(e.g. repurchase agreements and stock-lending transactions), the Working Group focused on other financial contracts relating to netting agreements(e.g. derivatives).
ركّز الفريق العامل على عقود مالية أخرى تتعلّق باتفاقات المعاوضة(مثل الصكوك الاشتقاقية) دون أن يتطرّق للمعاملات ذات الصلة بالأوراق المالية، التي نُوقشت أعلاه(مثل معاملات اتفاقات إعادة الشراء وإعارة المخزون
The claimant claimed that it was therefore forced to repurchase its stock following the liberation of Kuwait at higher rates, and it could not pass the price increase on to MPW.
ويزعم المطالب أنه أجبر تبعاً لذلك على إعادة شراء مخزونه بعد تحرير الكويت بأثمان مرتفعة، وأنه لم يتمكن من تقييد ارتفاع الأسعار في حساب الوزارة
Results: 163, Time: 0.0514

Top dictionary queries

English - Arabic