REVOLVED in Arabic translation

[ri'vɒlvd]
[ri'vɒlvd]
ودارت
there was
revolved
took place
were held
the dart
وتمحورت
centred
focused
revolved
centered
was structured
يتمحور
all
be
revolve
centered
centred
focuses
is structured
is built
based

Examples of using Revolved in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The main message of the open meeting revolved around a few key points: the indispensability of multi-ethnicity in Kosovo;
وكانت الرسالة الرئيسية للجلسة المفتوحة تدور حول بضع نقاط رئيسية هي:
Everything revolved around it.
كل شيء يدور حولها
My entire life revolved around the company.
حياتي كلها دارت حول الشركة
The discussion revolved around the following points.
ودارت المناقشة حول النقاط التالية
And all of your faith revolved them.
وكل ثقتكِ وإخلاصكِ لهما
You really thought the Sun revolved around the Earth?
هل حقا ظننت أن الشمس تدور حول الأرض؟?
But it all revolved around that original definition of success.
لكنها جميعاً تدور حول التعريف الأصلي للنجاح
I thought your life revolved around conning people and lies.
لقد أعتقدت أن حياتك تدور حول خداع الناس والكذب
So, they still believed everything revolved around the Earth.
حسناً كانوا لايزالون معتقدين أن كل شيء يدور حول الأرض
The negotiations revolved mainly around refugee issues and political matters.
وقد دارت المفاوضات بصورة رئيسية حول قضايا الﻻجئين والمسائل السياسية
The negotiations revolved mainly around political matters and refugee issues.
ودارت المفاوضات بصورة رئيسية حول المسائل السياسية وقضايا الﻻجئين
My mother used to say the planets revolved around me.
والدتي كانت تقول تدور الكواكب حول لي
My entire life revolved around eating, because I was always hungry.
كامل حياتي دارت حول أكل، لأنني كنت جائع دائما
Vacations, where we lived… everything revolved around him and his care.
الاجازات، حيث كنا نعيش… كل شيء تدور حوله ورعايته
Today, after an average visitation that revolved around 100.000 unique visitors;
اليوم، بعد زيارة متوسط التي تدور حول زوار فريدة من نوعها شنومكس
They spent almost ten years together and those years revolved around art.
وقضوا ما يقرب من عشر سنوات معًا، وتلك السنوات تدور حول الفن
The" difficult and complex legal and constitutional issues" revolved around.
هذا وقد كانت" المسائل القانونية والدستورية الصعبة والمعقدة" تدور حول ما يلي
Governance objectives revolved around increasing numbers and quality of Afghan Government civil servants.
وتتمحور أهداف الحوكمة على زيادة أعداد ونوعية موظفي الحكومة الأفغانية
I have several of my own… How about if the stadium also revolved?
لدي العديد من الأفكار أيضاً ماذا لو دار الملعب أيضاً؟?
Everything revolved around the banks who continuously lent money that didn't really exist.
كل شيء كان يدور حول البنوك التي كانت تقرض بشكل مستمر وهي وهمية
Results: 4138, Time: 0.0621

Top dictionary queries

English - Arabic