SHALL BE DECLARED in Arabic translation

[ʃæl biː di'kleəd]

Examples of using Shall be declared in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Acting President: In accordance with article 10, paragraph 1(d), of the statute of the Mechanism, the candidates who receive an absolute majority of the votes of the States Members of the United Nations and of the non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters shall be declared elected.
الرئيس بالنيابة(تكلم بالإنكليزية): ووفقا للمادة 10، الفقرة 1(د) من النظام الأساسي للآلية، سيعلن انتخاب المرشحين الذين يحصلون على الأغلبية المطلقة من أصوات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي لديها بعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة
The President: In accordance with paragraph 1(d) of article 12 bis of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, as amended, the candidates who receive an absolute majority of the votes of States Members of the United Nations and of the non-member State shall be declared elected.
الرئيس(تكلم بالانكليزية): وفقا للفقرة 1(د) من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بصيغتها المعدلة، سيعلن انتخاب المرشحين الذين يحصلون على الأغلبية المطلقة لأصوات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والدولة غير العضو
The Turkmen residence permit shall be declared invalid and revoked if the person.
تعتبر صلاحية تصريح الإقامة في تركمانستان منتهية ويعلن إلغاء التصريح إذا
The legal document containing gender-based discriminatory provisions shall be declared invalid by competent bodies.".
ويجوز للهيئات المختصة أن تقرر إبطال أي نص قانوني يتضمن أحكاماً تمييزية قائمة على نوع الجنس
Bis. The country review report shall be declared finalized upon agreement between the review team and the State party under review.
مكررا- يعلن، بالاتفاق بين فرقة الاستعراض والدولة الطرف الخاضعة للاستعراض، عن انتهاء صياغة التقرير
If trademark is in colour, it shall be declared in the application form and mentioned in the"Trademark Registration Application", indicating the use of the trade mark.
إذا كانت العلامة التجارية هو في كولو ش ص، يجب أن يعلن في استمارة الطلب و المذكورة في"طلب تسجيل العلامات التجارية"، مما يشير إلى استخدام تجارة علامة
Article 41 of the Act states:" A strike shall be declared or carried out only after all options for negotiating with the employer have been exhausted. This right shall be exercised according to the following procedure.
وبينت المادة 41 أنه: لا يتم الإعلان عن الإضراب أو ممارسته إلا بعد استنفاد كافة وسائل التفاوض مع صاحب العمل وأن يتم ممارسة هذا الحق وفقاً للإجراءات التالية
In the event that more than one candidate from the same Member State obtain the required majority in the same round of balloting, only the candidate with the highest number of votes shall be declared elected.
وفي حال حصول أكثر من مرشح واحد من الدولة العضو ذاتها على الأغلبية المطلوبة في جولة الاقتراع ذاتها، فإن المرشح الذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات هو وحده الذي يُعلن انتخابه
Support technical documents are the proof that describe details of the telecommunications equipment, based on which, the conformity of a telecommunications equipment with the requirements and technical standards approved in the UAE shall be declared.
الوثائق الفنية الداعمة هي إثباتات تصف تفصيل جهاز الاتصالات، ويتم على أساسها التصريح بتطابق جهاز الاتصالات مع المتطلبات والمعايير الفنية المعتمدة في الدولة
As regards the naming of children, article 61 of Ordinance No. 7020, on civil status, stipulates:" Births shall be declared within five days to the registrar at the place of birth, failing which penalties shall apply.".
وقد نصت المادة 61 من الأمر رقم 70-20 المتعلق بالحالة المدنية على أنه" يصرح بالمواليد خلال خمسة أيام من الولادة إلى ضابط الحالة المدنية لمكان المولد وإلا فرضت عقوبات
of article 12 bis of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, as amended, the candidates who receive an absolute majority of the votes of States Members of the United Nations and of the non-member State shall be declared elected.
من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا فإن المرشحين الذين ينالون الأغلبية المطلقة من أصوات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء هم الذين يعلن انتخابهم
Programme of Action that" the dissemination of all ideas based upon racial superiority or hatred shall be declared an offence punishable by law".
أن" نشر جميع الأفكار القائمة على الاستعلاء العنصري أو الكراهية يجب إعلانها جريمة يعاقب عليها القانون
As provided for in the statute of the International Law Commission, those candidates, up to the maximum number prescribed for each regional group, receiving the greatest number of votes and not less than a majority of the votes of the Member States present and voting shall be declared elected.
ووفقا لأحكام النظام الأساسي للجنة القانون الدولي، سيُعلن انتخاب المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات، وعلى عدد لا يقل عن أكثرية أصوات الدول الأعضاء الحاضرة والمشتركة في التصويت، حتى عدد الأعضاء الأقصى المحدد لكل مجموعة إقليمية
Reaffirms that the dissemination of all ideas based upon racial superiority or hatred shall be declared an offence punishable by law with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; '
تؤكد من جديد أن ترويج جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يجب إعلانه جريمة يعاقب عليها القانون مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والحقوق المذكورة صراحة في المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
Any allegation or complaint shall be declared inadmissible by the competent judicial authority.".
ويجب على الجهة القضائية المختصة التصريح بعدم قبول كل إبلاغ أو شكوى
The first man to throw his opponent to the ground shall be declared the winner.
أول رجل يرمي خصمه الى الارض سيُعلن الفائـــــــز
Considering the present situation Svaneti shall be declared a zone of distress.
ونظرا للحالة الراهنة، ستعلن سفانيتي منطقة منكوبة
The Law on Marriage stipulates that a marriage shall be declared null and void if a spouse has consented to it in fear provoked by violence
وينص قانون الزواج على إعلان الزواج باطلا إذا وافق عليه أحد الزوجين بدافع الخوف الناتج عن العنف
In relation to the State of war, full mobilization shall be declared and Military Forces shall be used to suppress an armed attack.
فيما يتصل بحالة الحرب، تعلن التعبئة الكاملة وتستخدم القوات العسكرية لقمع الهجوم المسلح
The list of the candidate names shall be declared after the official approvals
تعلن قائمة باسماء المرشحين بعد حصول الموافقات الرسمية
Results: 818, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic