SHALL COMMUNICATE in Arabic translation

[ʃæl kə'mjuːnikeit]
[ʃæl kə'mjuːnikeit]
بإبلاغ
reports
to inform
notify
بإبﻻغ
to inform
reported
التواصل
يتواصل
continue
communicate
contact
connect
further
engage
reach out
ongoing
توافي
provide
communicate
informed
transmit
submit
report
the committee requests the state party to provide
بابلاغ
reports
to inform
notify
يجب أن تنقل

Examples of using Shall communicate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Upon request, the competent authority shall communicate to any other competent authority, information concerning design type approval, modifications of approvals, and withdrawn approvals.
ترسل السلطة المختصة إلى أي سلطة مختصة أخرى، عند الطلب، المعلومات المتعلقة بالموافقة على النموذج التصميمي، وتعديلات الموافقة وسحبها
The ODR provider shall communicate acknowledgements of receipt of electronic communications from any party to all other parties at their designated electronic addresses.".
يرسل مُقدِّم خدمات التسوية إقرارات بتسلّم الخطابات الإلكترونية المرسلة من أيِّ طرف إلى كل الأطراف الأخرى على عناوينها الإلكترونية المحددة.
The ODR provider shall communicate acknowledgment of receipt of communications from the parties[and the neutral] to their designated electronic addresses.".
يُرسِل مُقدّم خدمات التسوية إقراراً بتسلُّم خطابات الطرفين[والمحايد] إلى عناوينهم الإلكترونية المحددة.
Following appointment, the neutral shall communicate with the parties to attempt to reach a settlement agreement.
يتخاطب المحايد، بعد تعيينه، مع الطرفين سعياً وراء التوصل إلى اتفاق تسوية
Article 21: In paragraph 1, El Salvador proposes that the text be revised as follows:" 1. The respondent shall communicate submit its statement of defence in writing to the claimant and(…)".
المادة 21: في الفقرة 1، تقترح السلفادور تنقيح النص على النحو التالي:" 1- يُرسل يقدِّم المدّعى عليه بيان دفاعه كتابة إلى المدّعي و(…)
Upon request by a High Contracting Party, the Secretary-General, after previously informing the High Contracting Party concerned by the report, shall communicate this report to the High Contracting Party requesting such communication.
ويقوم الأمين العام، بعد إعلام الطرف المتعاقد السامي المعني بالتقرير، بإحالة هذا التقرير إلى طرف متعاقد سام، بناء على طلبه
Such information shall be brought to the notice of the Directorate-General, which shall communicate it to the Department of Public Prosecution for the appropriate purposes.
وتبلغ هذه المعلومات إلى المديرية العامة التي تتولى بدورها إبلاغ النيابة العامة بها لاتخاذ الإجراءات المناسبة
Proposed amendments shall be submitted in writing to the Executive Secretary of the Commission, who shall communicate them to all Parties.
تقدم التعديﻻت المقترحة كتابة إلى اﻷمين التنفيذي للجنة، الذي يرسلها إلى جميع اﻷطراف
Under the Paris Agreement, each party shall communicate, at five-year intervals, successively more ambitious NDCs.
في إطار اتفاق باريس، يتعين أن تقوم كل دولة من الدول الأطراف كل خمس سنوات على التوالي بالإبلاغ عن مساهمات محددة وطنياً تتسم بمزيد من الطموح
Countries interested in assuming the Chair of the Forum shall communicate their intention to the Troika.
وينبغي للبلدان التي ترغب بتولي رئاسة المنتدى إبلاغ المجموعة الثلاثية بنيتها تلك
Visualization is used to produce images that shall communicate messages. Data may be abstract or concrete, often with no a priori geometrical components. Visual analytics describes
يستخدم التصور لإنتاج الصور التي يجب أن تنقل الرسائل. قد تكون البيانات مجردة أو ملموسة، غالبًا بدون مكونات هندسية مسبقة.
I shall communicate my reasons.".
سوف انقل اسبابي
All state parties shall communicate the name of an expert to the Depositary.
فجميع الدول تقدم أسماء خبراء إلى الوديع
Following its visit, the Committee shall communicate to the State Party concerned its observations and recommendations.
تقوم اللجنة، بعد انتهاء الزيارة، بإخطار الدولة الطرف المعنية بملاحظاتها وتوصياتها
Upon request, the Secretary General shall communicate the report to the High Contracting Parties for information only.
وعند الطلب، يحيل الأمين العام التقرير إلى الأطراف السامية المتعاقدة للعلم فقط
Upon receipt of such an application, the arbitral tribunal shall communicate it to the other parties inviting their response.
وعندما تستلم هيئة التحكيم مثل هذا الطلب تبلّغه إلى الأطراف الأخرى طالبة منهم موافاتها بردودهم
(d) The Presidency shall communicate its reasoned decision to all the parties involved in the proceedings as soon as possible.
د تخطر الرئاسة جميع أطراف القضية بقرارها ومبرراته في أقرب وقت ممكن
Immediately upon adoption of a recommendation for an amendment the Council shall communicate to the Depositary copies of the text of the amendment.
يقوم المجلس، فور اعتماد توصية بإجراء تعديل ما، بموافاة الوديع بنسخ من نص التعديل
When the Committee decides to finalize the procedure, it shall communicate its views to the State party and to the author of the communication.
وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ
causing sudden excitement, and sometimes shall communicate both partners or one of them to orgasm.
تسبب الإثارة المفاجئة، وأحيانا يكون التواصل كلا الشريكين أو أحدهما إلى هزة الجماع
Results: 1132, Time: 0.0787

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic